중국시가넷 - 현대 시가 - 건덕하시의 야박의 의미
건덕하시의 야박의 의미
원문
건덕강의 야박? -응? 맹호연 [당나라]
배를 안개가 자욱한 작은 주에 주차하자, 새로운 근심이 객심으로 솟아올랐다.
광야의 무한대는 나무보다 더 깊고 달은 달과 매우 가깝다.
번역
연기가 자욱한 모래톱에 배를 정박하고 해가 질 때 새로운 걱정이 치밀어 올랐다.
들판은 망망하고, 먼 하늘은 가까운 숲보다 낮다. 강물이 맑아서 밝은 달이 사람과 더 친밀해 보인다.
주다주석을 달다
건덕강: 신안강이 건덕 (현재 저장강) 서부를 흐르는 구간을 가리킨다.
노 젓기: 노를 저어 노를 젓다. 공원: 멈춰서 멈춰.
"연기" (ZH 의 화신) 는 안개에 싸인 작은 모래톱을 가리킨다. 연기: 일종의 "정적" 입니다.
Zhu: 물 속의 작은 땅. 둘째 여자: "물 속에서 살 수 있는 사람은 대륙이라고 하고, 작은 주는 주라고 합니다."
G: 저자 본인을 의미합니다.
걱정: 향수병에 대해 걱정하다.
외국인 손님: 원야. 넓음: 넓음.
낮은 나무: 마치 나무와 연결된 것처럼 하늘이 내려앉았다.
달이 사람에게 다가온다: 물에 비친 달이 사람에게 접근하고 있는 것 같다.
칭찬하는 논평을 하다
첫 번째 문장에서 "보트 이동" 은 배를 해안 근처로 옮기는 것을 의미합니다. 선석' 은 배를 멈추고 밤을 지낸다는 뜻이다. 배는 강 중앙의 안개가 자욱한 작은 대륙의 가장자리에 정박했다. 한편으로는 포인트이고, 다른 한편으로는 뒤의 세트와 가사를 준비했다.
낮이 짧아지고, 옛날의 추억이 시작된다' 와' 일몰' 은 분명히 이전 문장의' 선석' 과' 연기' 와 관련이 있다. 배는 해가 질 때 멈춰야 하기 때문이다. 해가 지는 황혼에 강의 물이 안개가 자욱해 보이기 때문이다. 한편' 석양' 은' 새로운 고민' 의 원인이며' 손님' 은 시인 본인을 가리킨다. 옛 시에서 소위 승합이라고 부르는 형식에 따라 이 두 번째 문장이 승전의 두 가지 뜻을 한 마디로 합친 것도 드문 상황이다. 왜 "석양" 이 "새로운 근심객" 을 제시할까요? 우리는' 시경' 의 한 구절을 읽을 수 있다. "군자가 복무하고 있으니 언제인지 모르겠다." 닭은 떠들썩한 가운데 살고, 날이 황혼에 이르면 소와 양이 내려와 군자가 봉사한다. 왜 그것에 대해 생각하지 않습니까? "("복무중인 왕봉 신사 ") 여기는 석양이 서쪽으로 지고 닭이 새장에 들어가고 소와 양이 울타리로 돌아갈 때마다 외국에서 복무하는 남편을 더욱 그리워하는 글이다. 이런 식으로 여행자의 심정을 이해할 수 없을까? 원래 배가 멈췄으면 조용히 하룻밤을 쉬어 여행의 피로를 해소해야 했다. 백새가 숲으로 돌아가고 소와 양이 하산하는 황혼에 여행의 고민이 갑자기 생겨났다는 것을 누가 알았겠는가.
창작 배경
서기 730 년 (당현종 18 년), 맹호연은 고향을 떠나 낙양에 왔고, 뒤이어 오월 떠돌아다니며 자신의 침울한 벼슬길을 해결했다. 건덕야박' 은 그가 오월 로밍을 할 때 한 것으로,' 주자에게 물어보다' 와 같은 시기의 작품이다.
저자 소개
맹호연 (689-740), 본명은 호연, 향주 양양 (지금의 후베이 양양) 사람, 당대의 유명한 전원시인, 세명은' 맹양양' 이라고 불린다. 그는 벼슬을 한 적이 없기 때문에' 맹산도' 라고도 불린다. 맹호연은 성당에서 태어났다. 그는 초창기에 이 세상을 이용하기를 갈망했다. 벼슬길의 어려움과 고통을 겪은 후, 그는 자중하고, 저속한 세계를 아첨하지 않고, 평생 수행, 은둔 생활을 할 수 있었다. 사슴문산에 은거한 적이 있다. 40 세에 장안을 여행하는 것은 진사 발탁이어야 한다. 그는 국자감청에서 시를 썼는데, 이름은 공청으로, 그것을 위해 글을 쓰지 않았다. 개원 25 년 (737), 장구령은 막부 장군이 되어 은거했다. 맹의 시는 대부분 오언단편 소설이고, 산수전원시와 은둔시가 많으며, 유선복의 심경이 많다. 냉소적인 풍자는 없지만 시인의 자기표현이 더 많다. 맹호연의 시는 독특한 예술적 조예가 있다. 후세 사람들은 맹호연과 성당의 또 다른 산수시인 왕위를' 왕몽' 이라고 불렀고, 후세에 전해진 맹호연 문집은 세 권이다.