중국시가넷 - 현대 시가 - 비고시를 듣다
비고시를 듣다
1, 시:
낙석정에 남아서 최영과 최주에 경의를 표합니다.
이상은은
대나무 도크 맑은 물, 아카시아 중성.
추음서리가 늦게 날아서 마른 전하를 남겨 비를 듣다.
2. 번역:
대나무 숲 속의 부두는 조용하고 먼지가 없고, 물이 닿는 파빌리온 누각은 특히 조용하다. 그리움은 멀리 날아가지만 무거운 고성을 사이에 두고 있다.
가을이 높고 상쾌한 구름이 며칠 동안 계속되어 서리가 내리는 계절이 늦었다. 시든 연잎을 땅에 두고 심야의 처량한 빗소리를 듣고 있다.
3. 고려 사항:
(1) 최영, 최주: 최융의 아들 이상은의 사촌.
⑵ 대나무 도크 (w 욕망): cuizhu 는 연못 은행 고지를 숨 깁니다. 진: 물가에 난간이 있는 정자를 말합니다. 이것은 나관을 가리킨다.
(3) 먼 길: 먼 길. 중성: 도시로 가는 길.
(4) 추음서리가 늦게 날아간다: 추운은 수일 동안 지속되고 서리 기간은 늦다.
5. 사련은 빗방울과 사련이 밤새 잠을 이루지 못하는 사람만이 들을 수 있다.