중국시가넷 - 가을 시가 - 번역이 있는 영어 짧은시?
번역이 있는 영어 짧은시?
티시
우이 유향 옥계
주작교 옆에는 잡초가 피고 우이의 골목은 석양밖에 없다.
왕도와 사안 처마 밑에 있는 제비가 지금은 이미 일반인의 집으로 날아갔다.
무이나 제비골목
유우석
주작교 옆에 들꽃이 무성하고,
무이골목은 석양이 서쪽으로 진다.
제비가 큰 인물의 숙소를 알게 되면,
그들은 지금 비교적 허름한 집으로 날아가서 둥지를 짓고 짝짓기를 한다.
과격하다
\ "장안 고향 3 월 9 일 그리워 \" 중심점 상원
9 월 초 9 번째 명절에 나는 마지못해 높은 곳에 올라가 바라보았지만 행군 전쟁에서 술을 배달할 수 있는 사람은 아무도 없었다.
나는 무거운 심정으로 나의 고향 장안을 바라보았는데, 이 전장 주위의 국화는 산발적으로 개방되었다.
중양절에는 장안에 있는 나의 화원이 생각난다
삼삼
저는 산에 오르기 위해 최선을 다할지도 모릅니다.
하지만 아무도 나에게 술을 제공하지 않았다.
나는 내 정원의 국화에 슬퍼한다.
그들은 활짝 핀 것이 분명하지만, 근처에 잔혹한 전쟁터가 있다.
티소
두보는' 강변에서 이거북년을 만났다'
기씨네 집에서는 너의 공연을 자주 본다. 술당을 재촉하기 전에도 여러 차례 너의 예술에 감탄한 적이 있다.
이 강남 경관 지역 에서 생각하지 않았다; 낙화의 계절이라 이 오랜 지인을 만날 수 있다.
강남에서 이거북년을 만나다
두보
나는 종종 왕의 저택에서 너를 만난다.
나는 네가 최구랑에서 여러 번 부른 것을 들은 적이 있다.
강남의 풍경이 지금 가장 아름답다.
유감스럽게도 우리는 낙화의 계절에 만날 것이다.
제 4 조
추사의 장계
일 년에 한 번 가을바람이 낙양시 () 로 불어와 낙양시 () 에서 떠돌아다니는 아들 () 은 고향의 친족이 어떠한지 모른다. 평화에 편지 한 통을 썼는데, 할 말이 너무 많아서 어디서부터 말해야 할지 모르겠다.
편지를 다 썼으니, 자기가 하고 싶은 말을 다 쓰지 못할까 봐 걱정이다. 메신저가 시작되었을 때, 그는 봉투를 열고 그에게 주었다.
추사
장계
낙양에서 가을바람을 느낄 때
나는 집에 편지를 쓰고 싶었지만 생각이 만만치 않았다.
나는 서둘러 모든 것을 말하지 않았다고 걱정한다.
메신저가 떠나려고 할 때, 나는 또 봉인을 찢었다.
제 5 장
양주원 동부의 이른 봄
시인 경청은 설날에 푸른 버드나무 황반이 들쭉날쭉하다.
만약 네가 숲에 머무르면, 네가 외출하는 것은 바로 꽃구경꾼이다.
동교의 이른 봄
양국원
이른 봄의 조짐이 시인의 눈길을 끌었습니다.
버드나무의 연한 노랑이 녹색으로 변하기 전에.
그는 섬세한 관목이 만발할 때까지 기다리지 않을 것입니다.
그때가 되면 대중도 꽃전을 보지 않아도 된다.