중국시가넷 - 가을 시가 - 날아오는 봉우리를 오르고 문답하다

날아오는 봉우리를 오르고 문답하다

1 .. 덩페이가 봉황에 온 시를 논하다

덩페이가 봉황 1 에 온 시에 대한 의문. 승비봉에 대해 어떤 질문을 할 수 있습니까?

Q: dengfei laifeng 이 구름을 두려워하지 않는 이유는 무엇입니까? 답: 날아오는 봉우리가 뜬구름을 두려워하지 않는 이유는 가장 높은 곳에 있기 때문이다.

Q: 이 시는 어떤 사상 감정을 표현했습니까? 답: 시인의 정치적 비전, 용기, 악을 두려워하지 않겠다는 결심을 표현했다. 질문: 어느 두 문장이 스시의' 여산의 진면목을 모르고 이 산에만 있다' 와 관련이 있는가?

일맥상승인데 표현 수법이 비슷해요? 대답: "나는 구름이 안개를 감싸는 것을 두려워하지 않지만, 나는 최고 경지에 있다." Q: 시 전체의 본질인 두 문장은 무엇입니까? 철학이 뭐예요? A: 나는 산에 있는 천구탑으로 날아가 닭이 우는 소리를 들었다.

처음 두 문장은 시 전체의 정수이며, 사람은 눈앞의 이익만 볼 수 없고, 전반 국면과 장기도 보아야 한다는 심오한 철리를 담고 있다. Q: 이 시는 일반적인 승창시와 다릅니다.

이 시는 눈앞의 광경을 많이 쓰지 않고 탑의 높이만 썼다. 요점은 높이 오르는 느낌을 쓰는 것이다.' 높이 서야 멀리 볼 수 있다' 는 이념을 반영한 것이다. 이것은 왕지환의 시와 비슷하다. "그러나 계단을 오르면 300 마일의 시야를 넓힐 수 있다."

두 사람은 그 전과 후에 무엇을 보여 주었습니까? 답: 전자는 한 정치개혁가의 사상적 경지와 영웅적 기개를 설명하고, 후자는 그가 더 좋은 성적을 얻으려면 상대방을 격려하거나 자신을 격려하기 위해 더 많은 노력을 기울여야 한다는 것을 보여준다. 등비래봉 작가: 왕안석이 산 위의 천탐탑으로 날아가서 닭이 우는 소리를 들었다. (윌리엄 셰익스피어, 왕안석, 왕안석, 왕안석, 왕안석, 왕안석)

한 편의 중국시에 쓰여진 바와 같이, 우리는 먹구름이 우리의 시선을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 왜냐하면 우리는 이미 산꼭대기에 있기 때문이다. 저자 소개: 왕안석 (1021-1086), 명문절, 반산거사라고 불린다.

그는 촉국공으로 봉쇄된 후 정국공으로 바뀌었다. 세상 사람들은 그것을 "왕" 이라고 부른다.

그의 문필은 창력이 강하여' 당송 8 인' 중의 하나이다. 시는 창건하고 상큼하다.

2. 날아오는 봉우리를 오르는 시

등비 래봉 (송나라)

왕안석은 산 위의 천탐탑으로 날아가 닭이 우는 소리를 들었다. 한 편의 중국시에 쓰여진 바와 같이, 우리는 먹구름이 우리의 시선을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 왜냐하면 우리는 이미 산꼭대기에 있기 때문이다. 비래봉 (그림)

주요 아이디어

용감하고, 자신감 있고, 진취적인 생활 태도를 표현했다.

이 단락의 주석 번역 편집

주다주석을 달다

(1) "임천 선생문집" (중화서국, 1959 판) 에서 뽑았습니다. Feilai 피크: 절강 Shaoxing 외부 linbao. 당송 시대에는 응천탑이 있었는데, 속칭 탑산이라고 불렸다. 전설에 따르면 이 산은 랑야현 오동 (오늘 산둥 제성) 에서 날아와 옛 이름을 지었다. (2) 천번: 극단적인 말이 구름 속으로 우뚝 솟아 있다. 고대에 8 피트는 하늘을 찌를 듯이 높이 솟은 수색을 묘사하는 데 사용되었다. (3) 두렵지 않다: 이백의' 남경에서 봉황대에 오르다' 에서' 하늘의 빛과 나 사이에 구름이 생겨 그의 도시를 내 우울한 마음 속에 숨겼다' 는 뜻이다. (4) 뜬구름: 소인, 간사한 사람을 비유한다. 한대 루자의 신론: "악신이 현자를 가리고, 여전히 하늘을 가리는 구름이다." 돈 이백은 "남경봉황대에 오르다": "하늘의 빛과 나 사이에 구름이 생겨 그의 도시를 나의 우울한 마음 속에 숨겼다." (5) 인연: 왜냐하면. (6) 눈: 시력. 덩페이가 봉황에 온 시화.

(7) 타워: 타워. (8) 최고 수준: 가장 높은 곳. 그는 또한 자신이 천황 옆에 있는 최고 의사결정층이라고 말했다. [9] 닭이 울 때 해가 뜨다: 닭이 울 때 해가 뜨는 것을 볼 수 있다.

번역

비래봉 정상에는 높이 솟은 탑이 하나 있다. 수탉이 울릴 때 떠오르는 태양을 볼 수 있다고 한다. 나는 구름이 나의 원시를 가리는 것을 두려워하지 않는다. 단지 내가 비래봉 꼭대기에 서서 정상에 오를 때 마음이 넓기 때문이다.

비래봉의 모든 시에 대답해 주세요.

비래봉에 오르다

왕안석 송

날아오는 봉우리 꼭대기에 우뚝 솟은 탑이 하나 있는데 까마귀가 날아와서 해가 뜨는 소리를 들었다.

한 편의 중국시에 쓰여진 바와 같이, 우리는 먹구름이 우리의 시선을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 왜냐하면 우리는 이미 산꼭대기에 있기 때문이다.

날아오는 봉우리 위에 매우 높은 보탑이 서 있다.

닭이 울 때 해가 뜨는 것을 볼 수 있다고 합니다.

뜬구름이 눈을 가리는 것을 두려워하지 않는다.

사람됨이 이미 산의 최고봉에 서 있기 때문이다.

항주 서호 영은사 앞의 비래봉 영구봉. 전하는 바에 따르면 동진 때 인도 스님혜력은 천축령 구산처럼 "언제 날지 모른다" 며 이름을 지었다.

천 찾기는 8 피트를 검색으로 사용하고 그것을 높음으로 묘사한다.

이백의' 남경에서 봉황대까지' 에서' 하늘의 빛과 나 사이에 구름이 생겨 그의 도시를 내 우울한 마음 속에 숨겼다' 는 뜻을 두려워하지 않는다.

뜬구름 구름: 불충실한 소인을 비유하다. 한대 루자의 신론: "악신이 현자를 가리고, 여전히 하늘을 가리는 구름이다." 돈 이백' 난징등봉황대': "하늘의 빛과 나 사이에 구름이 생겨 그의 도시를 나의 우울한 마음 속에 숨겼다."

왜냐하면.

최상급: 황제의 신임을 얻었고, 강대한 실력을 지녔다는 비유.

4. 비래봉에 올라 시 문제를 해결한다

등산: 등산

비래봉: 두 가지 설이 있습니다. 하나는 절강 사오싱 밖의 삼림산에 관한 것입니다. 당송 시대에는 응천탑이 하나 있었다. 전하는 바에 의하면 이 봉우리는 희찬 오동현에서 날아와, 옛 명칭이 봉우리로 날아온다고 한다. 절강 항주 서호 영은사 앞.

"날아오는 바람" 은 북송 문학가, 정치가 왕안석이 쓴 칠언절이다. 시의 첫 문장에서, 나는 봉우리 위의 고탑의 높이와 내가 발붙일 높이를 썼다. 두 번째 문장은 탑에서 본 욱일동승의 휘황찬란한 광경을 교묘하게 써서 시인의 생기발랄함과 미래에 대한 자신감을 나타냈다. 시의 마지막 두 구절은 앞의 두 구절을 답습하여 경치를 묘사하고 감정을 표현하여 시를 생동감 있는 이미지와 깊은 철리가 있게 하였다. 옛사람들은 늘 구름이 태양을 가리고, 악신이 현자를 가리고, 시인은' 두려움' 이라는 글자를 더했다. 시인이 정치적으로 멀리 내다보고 악을 두려워하지 않는 용기와 결심을 표현했다.

비래봉에 오르다

저자: 왕안석

날아오는 봉우리 꼭대기에 우뚝 솟은 탑이 하나 있는데 까마귀가 날아와서 해가 뜨는 소리를 들었다.

한 편의 중국시에 쓰여진 바와 같이, 우리는 먹구름이 우리의 시선을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 왜냐하면 우리는 이미 산꼭대기에 있기 때문이다.

번역

비래봉 정상에는 높이 솟은 탑이 하나 있다. 수탉이 울릴 때 떠오르는 태양을 볼 수 있다고 한다.

나는 구름이 나의 원시를 가리는 것을 두려워하지 않는다. 단지 내가 비래봉의 꼭대기에 서서 바라볼 때 마음이 넓기 때문이다.

저자 소개

왕안석 (1021-1086), 본명 명절은 반산거사라고 불린다. 그는 촉국공으로 봉쇄된 후 정국공으로 바뀌었다. 세상 사람들은 그것을 "왕" 이라고 부른다. 그의 문필은 창력이 강하여' 당송 8 인' 중의 하나이다. 시는 창건하고 상큼하다.

5.' 제해잡사' 와' 덩비래봉' 에 대한 감사.

1 슬픔은 이별의 슬픔을 의미합니다. 한편으로는 이별은 슬프다. 결국 북경에서 여러 해 살았기 때문에, 고인은 구름처럼, 지난 일은 연기와 같다. 한편 이별은 홀가분하고 즐겁다. 결국, 나는 이미 족쇄에서 벗어나 바깥세상으로 돌아가 다른 일을 할 수 있게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언)

2. 후자의 두 문장은 천고의 명문으로, 시인은 꽃을 비유로 하여 마음속의 동경을 표현한다. 시인은 관직을 떠났다고 썼지만 나라에 관심이 없었다. 그는 자신이 장차 성과를 거두어 조국에 보답하기를 희망한다. 시인이 비하를 당할 때 (혹은 자발적으로 떠날 때) 여전히 낙관적이어서 시인은 마음이 넓고 큰 뜻을 품고 있음을 알 수 있다.

이 두 구절은 인과가 뒤바뀌었다. 내가 최고봉에 있기 때문에 구름에 가려질까 봐 걱정하지 않는다. 뜬구름이 간신을 악에 놓아주고, 왕안석 변법과 관련이 있으며, 시인이 만난을 두려워하지 않고 단호하게 개혁하겠다는 결심과 자신감을 표현하며, 그가 높이 서야 볼 수 있는 인생철학을 표현했다.

긴박하다

비행의 최고봉을 등반하다

송-왕안석

산으로 날아가는 천구탑,

수탉이 울면 해가 뜨는다고 한다.

구름이 당신의 눈을 가리는 것을 두려워하지 않습니다.

나는 최고 수준에 있다.

왕안석 (1021-1086), 문자절, 북송 대정치가. 그는 재상을 맡고 종신의 지지를 받아 개혁을 추진하는데, 역사는' 왕안석 변법' 이라고 불린다. 왕안석도 문학가로 시문을 잘 썼다. 그는 수사법을 매우 중시한다. 그의 명언인' 봄바람이 강남 연안에서 푸르다' 는 말은' 녹색' 자가 선택되기 전에 수십 번 수정되어 천년을 전하는 미담으로 자리잡았다고 한다.

1 .. 절강 사오싱 밖의 임보비래봉.

2. 천구탑-이 탑은 매우 높다고 묘사한다. 고대에는 한 번의 수색이 8 피트에 해당했다.

운명-왜냐하면.

이 절구는 왕안석이 절강에서 지방관으로 일할 때 쓴 소설, 시, 문학 작품이다. 처음 두 문장은 비래봉탑의 이미지를 묘사하고, 마지막 두 문장은 비래봉탑을 오르는 느낌을 묘사한다.

산이 우뚝 솟아 있고, 탑이 우뚝 솟아 있고, 산꼭대기의 탑이 우뚝 솟아 있다. 비래봉과 그 위에 있는 보탑은 얼마나 높습니까? 시인은 이 타워만 해도 8000 피트가 넘는다는 것을 우리에게 알려주는 것은 당연히 과장이다. 시인은 또 한 가지 전설을 말했다. 탑에 서서 오경에 수탉이 울면 바다 일출을 볼 수 있다. 모두 비래봉의 기세를 생각해 보세요.

보탑은 비록 높지만, 멀리 떨어져 있는 것은 아니다. 눈 깜짝할 사이에 시인은 이미 탑 꼭대기에 올라 세상 만물이 한눈에 들어온다. 흩날리는 구름은 더 이상 시선을 막을 수 없다! "나는 이리저리 떠돌아다니며 눈을 가리는 것을 두려워하지 않는다. 나는 최고 경지에 있다." 언뜻 보면 풍경을 보는 경험에 대해 말하는 것 같다. 생각해 보면 인생철리를 이해할 수 있다. 사회생활과 사상수양에서 높이 서 있어야 멀리 볼 수 있지 않겠는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) ! 시인의 관점에서 볼 때, 이것은 야심찬 자기 격려이다. 독자에게 이것은 고무적인 계시이다.