중국시가넷 - 고서 복원 - 한국 고대 속담에는 어떤 것이 있습니까?

한국 고대 속담에는 어떤 것이 있습니까?

동남아시아 국가들은 역사적으로 중국과 불가분의 관계가 있다. 그들은 중국의 고유 영토이거나 중국의 속국이며, 중국어는 가장 존경받는 언어와 문화이다. 지금도 일본 한국 등지에서는 한자의 그림자가 곳곳에서 볼 수 있다.

한국 기념비

한국은 이전에는 한자를 사용했지만 1970 년까지 당시 한국 대통령의 박정희 (WHO) 가 한국 교육의 전면 시행을 명령하여 교육 기관과 공식 문건에서 한자를 완전히 지웠다.

박정희 서예

이 정책의 출범은 처음에 민중의 지지를 받았다. 한자를 폐지하면 북한 민족이 세계의 위대한 민족이 될 것이라고 생각했기 때문이다.

그러나 한자는 의미를 표현하는 도구로서 이미 한국인 생활의 모든 측면에 스며들어 1 시 30 분에 그들의 생활에서 완전히 제거되는 것은 매우 어렵다.

원화

그래서 많은 한국 노인들은 여전히 한자를 빼놓을 수 없다. 하지만 박정희 뉴딜 시행에 따라 한국의 젊은 세대에게 많은 소통상의 골칫거리가 되고 있다. 한국어 자체는 미성숙한 문자이기 때문에, 한국어는 표음 문자일 뿐, 그 안에는 동음 글자가 많기 때문에 의사 소통에서 표현과 의미의 혼란이 생길 수 있다.

한국인의 신분증은 중조 혼혈이다.

한국 독립 선언

하지만 한국은 한자를 폐지한 후부터 구어화가 심해서 추측에 의지해야 한다. 사람의 지능과 인내심을 얼마나 시험하는지 생각해 보세요.

한자가 한국인의 일상생활에서 물러나고 있는 것 같지만 한자의 영향력은 사라지지 않았다. 현재 한국어 어휘의 70% 는 원시 한자에서 유래한다.

표음학상의 한국어로서 동음자가 많기 때문에 인명과 지명에 더욱 혼란스러워요. 한국 국회에서 제 20 대 국회의원 김성태와 김성태의 이름이 한국어에서 정확히 똑같아 헷갈리기 쉽다는 난감한 일이 벌어졌다. 나중에 멤버 중 한 명의 이름을 한자로 써서 차이를 표시하기로 했다. 바로 이런 이유로 한국인들은 오해를 피하기 위해 여전히 신분증에 해당 한자를 보관하고 있다. 한자 폐지 정책을 박정희 내놓을 때 이렇게 많은 불편을 초래할 줄은 몰랐다. 그래서 지금 많은 한국인들이 자신의 무모함과 충동을 후회하기 시작했다.

한국의 고서

이름의 어색함 외에도 한국인도 자신의 역사 전적을 한자로 소화하기 어렵다. 한자가 폐지된 후 많은 사람들이 자신의 역사와 우수한 경전조차 이해하지 못하는 것은 역사와 문화의 이중비애일 것이다. 이 밖에 한국의 많은 역사 유적도 한자로 쓴 것이다. 몇 세대 후, 한국 아이들이 집 앞을 걸으면 자신이 중국에 있다고 느낄 수 있을까? 만약 그렇다면, 정말 웃기죠. ᄏ

한국 기념비

이제 한국인의 어휘량이 점점 작아지고 있다. 정말 좋은 단어들이 일상생활에서 자주 사용되지 않아 결과가 사라진다. 한자의 지도가 없으면 한국인의 어휘량이 많이 줄고, 식자율도 낮아진다.

조선인민청원

한자가 점차 사라지면서 한국인의 생활에 많은 불편을 끼쳐 한국의 한자 부흥에 대한 목소리가 높아지고 있기 때문이다.