중국시가넷 - 한의학 고서 - 영어판은 믿을 만합니까?
영어판은 믿을 만합니까?
확실히 신뢰할 수 없습니다. 중국의 이경은 문어문판으로 이해하기가 비교적 어렵다. 그래서 시장에는 이경에 대한 다양한 해석이 있을 것이고, 다른 해석이 있을 것이다. 영어로 번역하면 번역자의 문어문 소양이 어떤지 말하기 어렵다. 그들의 번역에 대해 어떻게 생각하세요? 처음 몇 마디는 "천행건, 군자는 자강불식" 이라는 것을 기억한다. 지세곤은 군자가 덕재물로 삼는다. 이 문장은 그들에게 번역하기가 더 어렵다. 건곤은 어떻게 이해합니까? 어떻게 영어로 번역합니까?
- 관련 기사
- Huangdi nei Jing 의 삶의 기원에 대하여
- 제비집은 어떤 영양가와 효능이 있습니까? 제비집을 자주 먹는 사람은 어떤 느낌이 드나요?
- '媪'이라는 단어를 발음하는 방법
- 28 개의 별의 구체적인 의미
- 중국식 조식은 어떤 것이 있나요?
- Suizhou 관광 명소 소개 Shennong 부족 Suizhou 관광 명소 소개
- 전통 축제와 관련된 수공예품에는 어떤 것이 있나요?
- 동성소녀 이름 구하기 213 년 2 월 15 일 11 시 24 분에 태어났습니다
- 토끼의 획 순서
- 송대의 시장은 시공간의 제한을 돌파했지만 경제 발전은 시장이 엄격하게 통제하는 당대보다 못한 것 같다. 왜요