중국시가넷 - 여름의 시구 - 리바이의 고대 시 '친구에게 작별을 고하며'를 감상하다

리바이의 고대 시 '친구에게 작별을 고하며'를 감상하다

친구 리백에게 보내는 작별 인사

푸른 산이 성벽 북쪽에 있고 반짝이는 바다가 성의 동쪽을 둘러싸고 있다.

우리는 여기서 서로 작별을 고하고, 그대는 길을 잃은 아버지처럼 바람에 떠서 먼 길을 떠난다.

손만 흔들면 헤어지고, 말을 탄 친구는 떠날 수 없다는 듯이 긴 바람을 타고 그를 멀리 데려다 줍니다.

요약 분석:

이별, 친구여는 당나라 시인 이백이 쓴 작별시입니다. 이백의 유명한 작품 중 하나입니다. 총 8연 40구로 구성되어 있으며, 친구를 배웅하는 작가의 아쉬움과 이별의 감정을 표현하고 있습니다. 이 시는 깊은 감정과 명랑한 영역으로 깔끔하고 자연스러운 흐름으로 쓰여졌습니다. 처음부터 끝까지 멀리서 친구를 배웅하는 풍경이 마치 친구와 작별을 고한 후 외로운 백만리 길을 떠도는 것처럼 느껴져 이별의 아픔을 암시하고 있습니다. 마지막 네 행은 풍경에 감정을 담았고, 이별의 느낌은 완곡하고 미묘하며 감동적이고 깊습니다.

이별을 노래한 시적인 시입니다. 시인과 그의 친구는 깊고 감동적으로 떠나갑니다. "왕룬에게"라는 연을 제외하고는 리바이의 고별시가 가장 유명합니다. 이 고별시는 독창적이고 파격적입니다. 시에는 푸른 산, 맑은 물, 불타는 붉은 노을, 흰 구름이 밝은 색채로 반영되어 있습니다. 말은 신선하고 생동감 넘치는 이미지로 울려 퍼집니다. 자연과 인간의 아름다움이 생생하고 연상적인 문체로 얽혀 있습니다. 시의 리듬은 밝고 빠르며 감정은 진지하고 따뜻하고 낙관적이며 슬픔의 여운이 없습니다. 이것이 리바이의 고별시의 특징이며 비평가들이 깊이 높이 평가하고 있습니다.

주:

(1)구오: 고대에 도시 외곽에 쌓은 외벽.

(2)백수:맑은 물.

(3)이:어조를 강화하는 보조어. 이름과 설명.

(4)안녕을 고하지 마세요.

(5)펭:고대 문헌에 언급된 식물. 마르면 뿌리가 부러져 바람에 날아다닌다. "플라잉 펭"이라고도 불립니다. 시인은 "외로운 펭"을 멀리 떠난 친구에 대한 은유로 사용합니다.

[6] 기호: 긴 여정.

(7)떠다니는 구름 속에서 그대를 생각하리라:조비의 '잡시': "북서쪽에는 구름이 있고, 자동차 덮개 같은 정자가 있다. 우리가 만나지 못하는 것은 유감이지만 돌풍을 만날 것입니다. 남동쪽, 우후이 쪽으로 날려 보내줘요." 후세 사람들은 이 말을 떠다니는 구름을 타고 떠도는 여행자의 기준으로 삼았습니다. 떠도는 구름, 떠도는 구름. 집을 떠나 떠도는 방랑자.

(8)-z: 음성 단어. 당신을 위해.

(9) 러슬:말의 신음소리와 통곡소리.

(10) 클래스 말:길 잃은 말, 여기서는 사람을 실어 나르는 말입니다. 각각 클래스; 이별은 "점"입니다.

번역:

도시의 북쪽에는 푸른 언덕이 펼쳐져 있고, 동쪽에는 반짝이는 바다가 둘러싸고 있다.

우리는 여기서 서로 작별을 고하고, 당신은 외로운 텐트처럼 바람에 떠다니며 수천 마일을 여행합니다.

떠도는 구름이 나그네처럼 들락날락했고, 석양이 천천히 내려앉으며 오래 머물러 있는 듯했다.

그때부터 나는 손을 흔들며 헤어졌다. 마샤오샤오는 떠나지 않으려는 듯 먼 길을 떠날 말을 탔다.

작성 배경 :

이 시가 지어진 시기와 장소는 알 수 없습니다. 안기의 '이백관의 시 연표에 대한 주석'에 따르면 "이 시의 제목은 후대에 추가된 것으로 추정된다"고 했다. 다른 도시의 수영장은 남양에 있어야 한다."라고 적혀 있습니다. 이 시의 연대는 당나라 당태종 26년(738년)으로 거슬러 올라갑니다. 위셴하오가 이 시를 쓴 시기는 당 당태종 6년(747년) 진링에서 쓴 것으로 추정됩니다.

시 감상:

애틋한 이별시입니다. 작가는 이별의 환경 묘사와 분위기 연출을 통해 이별의 의미를 표현하고 있습니다. 첫 연에서 "성의 북쪽 산은 푸르고, 성의 동쪽 물은 희다"는 이별의 장소를 묘사하고 있습니다. 시인은 친구를 도시 밖으로 보냈지 만 그들은 여전히 함께 있고 헤어지고 싶지 않습니다. 멀리 외곽 도시 북쪽에 푸른 산이 펼쳐져 있고, 도시 동쪽에는 반짝이는 물이 흐르고 있습니다. 이 두 줄에서 '푸른 산' 대 '흰 물', '북쪽 나라' 대 '동쪽 도시'는 아름다운 대화로 쓰여 있습니다. 첫 번째 연은 '녹색'과 '흰색'의 색이 밝고 아름다우며, 독특한 스타일의 아름다운 연으로 쓰여 있습니다. '수평'이라는 단어는 녹색 언덕의 정적인 자세를, '주위'라는 단어는 하얀 물살의 역동성을 정확하고 생생한 표현으로 묘사하고 있습니다. 시와 펜은 자유롭고 사용하기 쉬우며 광활하고 아름다운 그림을 묘사합니다. '작별'이라는 단어는 보이지 않았지만 펜 끝에는 분명 이별의 감정이 가득 담겨 있었습니다.

다음 두 줄은 사랑에 관한 시입니다. 시인은 친구의 방황하는 삶을 외로운 캐노피에 빗대어 '네가 이곳을 떠나면 너는 바람에 춤추는 풀처럼 수천 마일을 떠돌아다닐 것이다'라고 묘사합니다. 의미론적 관점에서 볼 때이 커플은 접속사로 간주 될 수 있습니다. 즉, 두 커플은 의미 적으로 상속됩니다. 그러나 순전히 정확성의 관점에서 보면 정확하지 않으며 심지어 틀렸다고 할 수도 있습니다. 그것은 내용이 형식에 얽매이지 않는다는 고대의 견해와 일치하는 리바이의 시적 스타일 인 "자연 조각"을 반영합니다. 이 연에서 "여기서 너는 나를 떠나 떠돌아다녀야 한다"는 구절은 갑작스러운 의미의 변화를 가져와 연의 시적 분위기를 찢고 슬프고 감동적인 힘을 가지고 있습니다. 옛 사람들은 종종 날아가는 처마, 돌아가는 처마, 떠도는 처마를 방황하는 삶에 대한 은유로 사용했는데, 이는 모두 자연의 순리에 맡기고 다른 것들이 무의식적으로 자신을 괴롭히는 공통된 특징을 가지고 있기 때문입니다. 따라서 이 문장에서 '봉황'의 이미지는 매우 무겁고 견딜 수 없으므로 '보물'은 비교할 수 없다고 합니다. 태백은 왕기를 구름을 가리켜 "떠다니는 구름은 흔적도 없이 사라졌으니 비교는 방황의 의미가 있고, 산으로 지는 해는 가지 않으니 옛 사랑만큼 좋지 않다"고 했습니다. 이 두 편의 시는 친구에 대한 시인의 깊은 애정을 표현한 시입니다. 진솔한 감정이 유려하고 자연스럽게 쓰여 있습니다.

"나는 떠도는 구름 속에서 그대를 생각할 테니 그대는 지는 해 속에서 나를 생각하라"는 구절은 이별의 배경이 수평선 위로 흰 구름이 떠다니고 붉은 해가 지평선을 향해 천천히 지고 있는 광활한 배경을 보여줍니다. 이때 이 장면은 시인이 이별을 꺼려하는 마음을 느끼게 합니다. "떠다니는 구름"에서 "노을"로, "방황"에서 "옛 사랑"으로 이어지는 이 두 줄도 매우 깔끔합니다. 시인은 풍경에 대해 쓸뿐만 아니라 "떠 다니는 구름"을 영리하게 사용하여 친구를 비교했습니다. 하늘에 떠 다니는 구름처럼 불확실한 행방, 원하는대로 어디로 표류할지 누가 알겠습니까? 무한한 애착의 의미가 자연스럽게 넘쳐나고, 서쪽에서 천천히 지는 붉은 태양, 갑자기 떠날 수 없다는 듯 푸른 언덕의 하얀 물결에 던져진 마지막 빛줄기. 이것은 당시 시인의 기분을 상징합니다.

이 문장은 과거에 대한 방랑자의 향수, 무언가를 하고 싶은 욕망, 복잡한 마음 상태로도 이해될 수 있습니다. 마차에서 떨어지는 이미지는 고인에 대한 애정과 친구에 대한 축복으로 해석할 수 있습니다. "수백 마일의 미나리처럼"과 "긴 강은 둥글게 흐른다"는 대사에서 울려 퍼지는 친구들의 밝은 미래와 모든 일에 행운이 있기를 바랍니다. 친구들의 노력에 행운이 함께하길 기원합니다.

문장의 마지막이 더 진심이 느껴집니다." 우리는 작별 인사를 나눴고, 제 말은 계속 곁을 지켰습니다." 수천 마일을 배웅한 후 작별 인사를 해야 했습니다. '파도'라는 단어는 이별의 행위를 의미합니다. 시인의 속마음을 직설적으로 표현하지 않고 "그리고 내 말은 이웃하고"라는 감동적인 장면으로만 표현했습니다. 시인과 그의 친구들은 즉시 작별 인사를 하고 자주 인사했습니다. 두 마리의 말은 주인의 마음을 아는 듯 동료와 헤어지는 것을 꺼려하는 듯했습니다. 떠나면서 무한한 애정을 담아 휘파람을 불어댑니다. 이 곡의 마지막에는 아스바고샤의 소리를 이별의 소리로 사용하여 이별을 아쉬워합니다. 리바이가 고전 시와 '반'이라는 단어를 사용하여 낭만적인 우정의 경계를 넓힌 것은 탁월한 솜씨입니다.

이 작별시는 참신하고 독창적입니다. 시에서 푸른 언덕과 흐르는 물, 붉은 태양과 흰 구름은 밝은 색채로 서로를 비춥니다. 수업 말의 소리, 이미지가 신선하고 생생하여 생생한 그림을 형성합니다. 자연과 인간의 아름다움이 서로 얽혀 생생하고 연상적인 방식으로 쓰여져 있으며 그림에는 감동적인 무한한 애정이 있습니다.

명평:

가을: "타이바이의 시 '떠다니는 구름 속에서 그대를 생각하니, 석양 속에서 나를 생각하라'는 징후이에게 깊은 의미가 있습니다."

주트란이 엄선한 리의 시에 대한 주석:

"문법이 신선하고 하늘의 길에서 벗어났다. 당나라 사람들은 그것을 짧은 방법이라고 부르고, 더 많은 조각을 평가하고, 뇌의 흐름에서 흰색이라고 부릅니다. 영리하지는 않지만 스스로 영리하여 당나라만큼 좋지 않다."

신덕천 당나라 시: "서너 개의 시냇물이 흐르고 손님도 흩어져 있다. 그러나 문장은 깔끔해야 한다. 소와 리는 한숨이 많고 신음소리가 적다. 선인들은 너무 많이 가져다 쓰면 너무 많이 쓰고, 너무 적게 쓰면 너무 하얗다는 것을 알았습니다."

링홍셴, 당나라 선정시:장춘푸는 이렇게 말했다:이렇게 취하지 않으면 생명이 없다("이"라는 구절 아래).

우쉔, 당시에 대한 직설적인 해석:댓글:조각도 없고, 얕지도 않고, 매우 멋진 말입니다.

당풍회:지공씨:갑자기 완리를 볼 수 없었고, 이 글을 읽고 너무 기뻤습니다.

당시는 타협에 이르렀다 :당윤 :아주 넓은 (처음 두 줄 아래)에서 시작하십시오. 탕윤:연결하기 쉽다('여기'라는 단어 아래). 당윤:이 매듭은 (마지막 두 문장 아래에서) 훨씬 더 화가 납니다. 우징지:완곡한 표현을 좋아한다면 노자의 '하늘을 가득 채우는 갑옷'과 함께 읽을 수 있습니다.

왕야오쿠의 삼백당시:전자는 친구를 배웅하는 곳이고 후자는 친구를 배웅하는 곳입니다.

당나라 쿠푸 "그린 마운틴"과 "화이트 워터"는 먼저 "고독한 왕관 만 마일"에 비해 아름다운 풍경 인 송별을 씁니다. "여기" 뒤에는 발신자와 고인이 각각 쓴 "영원히 안녕"이라는 두 문장이 이어집니다. 다섯 번째와 여섯 번째는 따로 쓰여 있습니다. "작은 하마 요리사"라는 문구는 사람과 장소를 일반화한 것입니다. 여덟 번째 수표는 "아스바고샤"라고 쓰여 있는데, 이 단어를 보면 섬뜩합니다.

당송 아이 신주 뤄 홍리 시 :첫 번째 고리는 깔끔하고 유산은 흘러 가고 두 번째 고리는 견고하며 후배의 업적입니다. 위대한 장인에게는 자신만의 규칙이 있다.

시총광의 현대식 당나라 시풍:문장이 깔끔하다. 심장 매듭이 단정하고 날것이다.

선정된 5언 또는 7언:청련 5언은 심장이 하나도 없고, 천 단어의 놀라움을 휩쓸고 있다.

텅추원의 "리타이바이의 시와 술":옌창랑은 말했다; 5, 6마일 떨어진 곳, 많은 말보다 낫다.