중국시가넷 - 여름의 시구 - "그러나 시를 찾고자 한다면 시가 있을 것이고, 그 본질은 나의 스승입니다. 일몰은 평범하지만 매우 미묘하게 해석됩니다." 어느 시에서 나온 말인가요?

"그러나 시를 찾고자 한다면 시가 있을 것이고, 그 본질은 나의 스승입니다. 일몰은 평범하지만 매우 미묘하게 해석됩니다." 어느 시에서 나온 말인가요?

출처: 청나라 원매, '싱을 보내며'(II)

감정 배출

청나라 원매

그러나 시를 찾고자 한다면 시를 얻을 수 있고, 린세이는 나의 스승이다.

일몰은 흔하고 설명은 대부분 훌륭합니다.

주석:

코뿔소 포인트: 저자의 시 이론은 영혼의 정신인 '코뿔소'를 강조합니다. 코뿔소는 뿔에 흰 실이 양쪽 끝으로 뻗어 있다고 합니다. 한서』에 대한 옌시구의 해설을 참조하세요. 서양 전승. 당나라 - 리상인, "무제시": "그러나 나는 신성한 유니콘의 조화로운 심장 박동을 느낀다".

통역: 사용법을 알고, 사용할 수 있다.

번역:

노력하면 좋은 시를 만들 수 있습니다. 이런 종류의 창작에는 사후 세계가 없으며 순간적인 영감만 있을 뿐입니다. 일몰이나 꽃과 같은 평범한 장면도 영감의 계기를 유연하게 활용하면 멋진 시로 탈바꿈할 수 있습니다.

저자 소개:

원메이(1716-1797)는 청나라의 시인이자 산문 작가로 젠자이(建齋)로 알려져 있습니다. 말년에 그는 첸탕(현재의 저장성 항저우) 출신으로 창산주사, 수이원사, 수이원장로, 한족으로 알려졌습니다. 건륭 4 년 학사 학위, 첩을 선택; 그는 공식 근면 평판은 좋지만 경력이 좋지 않고 부유하고 싶지 않기 때문에 카운티 치안 판사의 남쪽에서 7 년을하기 위해 풀려났다; 건륭 14 년 (1749), 유는 40 세의 나이 인 난징 산 수이 위안의 공식 은둔에서 사임하여 귀국했습니다. 장닝 샤오창산 기슭에 정원을 짓고 시를 읊었습니다. 시를 짓는 제자, 특히 여성들이 많았습니다. 원은 건자 시대를 대표하는 시인 중 한 명입니다. 그는 조이, 장석환과 함께 '간룡의 3대 시인'으로 불렸습니다. 대표작으로는 <고쿠라 야마야의 시와 시조>, <정원과 함께한 시>, <정원과 함께한 수필> 등이 있습니다.