중국시가넷 - 여름의 시구 - 징팅산에 홀로 앉아 시인과 징팅산 사이의 상호 이해에 대해 의인화를 사용하여 쓴 구절은 무엇일까요?
징팅산에 홀로 앉아 시인과 징팅산 사이의 상호 이해에 대해 의인화를 사용하여 쓴 구절은 무엇일까요?
"우리는 서로를 바라보는 데 지치지 않고 오직 징팅산만 바라본다"는 낭만주의를 사용하여 징팅산을 의인화합니다. 새들은 날아갔지만 시인은 여전히 돌아가지 않았고 돌아가고 싶지 않았습니다. 그는 고요하고 아름다운 징팅산을 오랫동안 바라보며 징팅산이 자신을 다정하게 바라보고있는 것 같다고 느꼈습니다. 두 사람 사이에는 이미 감정의 교류가 이루어졌기 때문에 아무 말도 할 필요가 없었습니다.
"서로 지치지 않고 서로를 바라본다"는 시인과 징팅산 사이의 깊은 애정을 표현하고 있습니다. '~에'와 '빔'이라는 단어의 동의어 반복은 시인과 징팅산을 밀접하게 연결하며 강한 감정을 표현하고 있습니다. 동시에 "상호 기대"는 또한이 순간 "산"과 "나"의 외로운 장면 만이 "둘"이라는 단어만큼이나 중요하며 산과 인간의 상호 의존성을 지적합니다. 산과 인간의 상호의존성이 생생하게 다가온다. 결론의 "오직"이라는 단어도 정제되어 징팅산에 대한 시인의 사랑을 강조하고 있습니다.
확장 자료
당나라 이백의 '징팅산에 홀로 앉아서'의 원문은 다음과 같습니다:
새들은 흔적도 없이 날아가고 쓸쓸한 구름만 남았다.
너는 나를 보고, 나는 너를 보고, 서로 사이에는 오직 나의 눈과 징팅산의 눈만 남았다.
번역:
새는 그림자 없이 높이 날고, 외로운 구름은 홀로 휴식을 취하러 간다.
너는 나를 보고, 나는 너를 보고, 그들은 서로를 미워하지 않는다. 저와 징팅산 앞에는 오직 저와 징팅산만이 있습니다.
저자 소개:
이백(701-762)은 본명이 태백으로, '자색 평민', '유배된 불멸자'로도 불리는 당나라의 위대한 낭만주의 시인으로 후대에 '시의 불멸자'로 불렸다. 그는 '불멸의 시인'으로 불렸으며 두보와 함께 '두리'라는 이름으로도 불렸습니다. 다른 두 시인인 리상인, 두무와 구별하기 위해 "작은 두리"라고도 알려진 두푸와 리백은 다시 합쳐졌습니다.
이백은 황라오의 마을 조직화 아이디어에 깊은 영향을 받았습니다. 리바이의 시집은 대대로 전해져 내려오고 있으며, 그의 시는 대부분 술에 취했을 때 썼습니다. 대표작으로는 '루산폭포를 바라보며', '걷기 힘들다', '길은 힘들다', '술 속으로', '량', '바이디시의 첫 창조' 등이 있습니다.
송나라에는 이백의 수사학 전기가 있습니다(예: 원잉 "항목" 기록). 선구적인 중요성과 예술적 업적 측면에서 리백의 수사학은 높은 지위를 누리고 있습니다.
바이두 백과사전 - 징팅산에 홀로 앉아서