중국시가넷 - 여름의 시구 - 일곱 아들의 노래에 나오는 홍콩 시와 그 독특한 문체 감상.

일곱 아들의 노래에 나오는 홍콩 시와 그 독특한 문체 감상.

'마강'이 제 본명이 아닌 거 아시나요? ..... //엄마, 제가 너무 오랫동안 자식들과 떨어져 있었어요. / / 하지만 그들이 빼앗아간 건 내 몸이야. //내 내면의 영혼은 그대로 있잖아요 // 삼백 년을 꿈꿨던 진짜 엄마! //제발 내 아들을 진짜 이름으로 불러주세요 마카오라고 불러주세요! //엄마! 돌아오고 싶어요, 엄마!

1925년 7월 4일, 중국의 애국 시인 원이두오(文一夫)가 『현대번역론』 제2권 30호에 발표한 '일곱 아들의 노래'입니다. 당시 마카오, 홍콩, 대만성, 아하바, 광저우, 구룡, 루다이 등 중국의 7개 지역은 서구 제국주의 열강에 의해 연이어 침략을 당하고 조공을 바쳤습니다. 외국의 굴욕을 견딜 수 없었던 원이두오는 단호하게 중국으로 돌아왔습니다. 조국으로 돌아오자마자 그는 외국인이 만연하고 백성들이 곤경에 처한 '오국'의 비극을 목격했습니다. 시인은 "시의 고전-삼풍"에 나오는 "일곱 아들이 불안해하며 어머니의 품으로 돌아와 안타까워한다"는 시에서 영감을 얻었습니다. 이때 시인의 열정이 갑자기 터져 나와 "일곱 아들의 노래"를 썼습니다. 어머니의 품으로 돌아갈 것을 강력하게 요청하는 일곱 곳을 은유하여 일곱 자녀에 대한 원이두오의 강한 희망을 보여줍니다.

시 전체는 네 개의 층으로 나뉩니다. 첫 두 줄은 방황하는 아들이 납치되는 고통스러운 경험을 어머니에게 묘사합니다. 어부들은 이 사원에 대해 묻는 줄 알고 아무 생각 없이 "마코"라고 대답했습니다. 그때부터 포르투갈 사람들은 마카오의 이름을 '마카오'에서 따왔다고 합니다. 이것은 유괴범에게 납치된 아이가 이름과 성을 바꿨지만 아이의 마음은 유괴범이 지어준 이름을 결코 알아보지 못하는 것과 같습니다. 그의 아들 마카오는 어머니의 조국과 밀접한 관련이 있지만 그의 아들은 '유아기'에 침략에 의해 납치되어 수백 년 동안 사라졌습니다. 이것은 정말 너무 길고 너무 길다. 이 얼마나 고통스럽고 괴로운 일입니까?

첫 번째, 세 번째, 네 번째 행은 조국에 대한 마카오의 큰 애정을 표현합니다. 이 시는 "그러나 그들이 빼앗아간 것은 내 몸이었지만, 내 영혼은 여전히 남아 있다"고 말합니다. 이제 "영혼은 남아 있고", "영혼은 불멸"이며, 어머니를 그리워하는 충성스러운 마음은 변하지 않습니다! 중국 민족이 수천 년 동안 인내하고 투쟁 할 수 있었던 것은이 정신의 존재와 전파입니다. 여기서 작가는 반전 비교 문장을 사용하여 마카오의 마음은 죽을 때까지 조국에 속해 있다는 것을 강조하고, 그 간절한 마음을 표현했습니다.

세 번째 연은 대여섯 줄로, 어머니의 품으로 돌아가고 싶은 마카오의 벌거벗은 아이들의 강한 열망을 표현하고 있습니다. 이 시는 "나는 삼백 년 동안 어머니를 꿈꿔왔습니다! 아들을 본명으로 불러주시고 저를 '마카오'라고 불러주세요! 내 조국과 나는 한순간도 떨어질 수 없다"라는 구절이 있습니다. 어머니와 헤어질 수 없는 자식에게 삼백 년은 길고 고단한 시간이다"라는 뜻입니다. 하지만 '꿈을 잊지 않고', '항상 어머니를 생각하며', '300년이 지나도 늙어도 어머니가 내 이름을 불러주길 바라는' 것이 '삼백년'입니다. 얼마나 친절한 말, 얼마나 깊은 감정입니까! 시인은 여기서 자신의 깊은 부름과 간청을 의인화된 획으로 표현하고 있습니다.

네 번째이자 마지막 행은 일곱 아들의 간절하고 굳은 신념을 표현하고 있습니다. 다른 연을 마무리하는 이 대목은 시의 절정을 이루며 강한 민족의식과 뚜렷한 반제국주의적 입장을 보여줍니다. 이 행은 '부름', '반복', '메아리', '의인화' 등 다양한 표현을 사용하여 시의 의미를 강화하고 반제국주의적 입장을 강력하게 표현하고 있습니다. 시의 의미를 강화하고 귀환을 고대하는 마음을 강하게 표현하고 있습니다.

시 전체는 일곱 아들이 침략자들에게 붙잡힌 후의 오랜 고통과 여전히 조국의 품으로 돌아오기를 고대하는 마카오 동포들의 심정을 이야기하고 묘사하고 있으며, 이는 "외로움을 이야기하고 조국을 소중히 여기며 하루 빨리 실현"하여 민족의 치욕을 잊지 않고 순종하는 국민을 깨우고 잃어버린 영토를 회복하고 중국 국민의 기대를 되살리기 위해 시인의 정서를 표현하고 있습니다. 시인 자신이 "나는 분출하는 화산이며, 자신을 가두는 지각을 폭파하여 빛과 열을 방출하고 싶다"고 말한 것처럼 말입니다.

"백 개의 강이 마침내 바다로 들어가고 아홉 개의 강이 조상에게 돌아갑니다." "진주가 아직 늙지 않았으니, 봄에는 더 많은 웃음과 위로가 있어야 한다." (마완치 시) 오늘, 원이두오의 기대가 마침내 실현되었습니다. 마카오는 조국의 품으로 돌아왔습니다. 다섯 개의 별과 연꽃, 다리, 바닷물이 그려진 마카오 특별행정구의 국기가 게양되고, 마카오의 하늘에 밝은 오성홍기가 게양되었습니다. 날개를 펴고 높이 날아오르니 국가적 치욕은 끝났고 중국은 기쁨으로 축하하며 꿈의 정원이 실현됩니다. 오늘날에도 이 시를 다시 읽으면 중국인들이 대만 통일이라는 위대한 대의를 마침내 실현하기 위한 투쟁을 계속할 수 있도록 영감을 줍니다.