중국시가넷 - 찬송가 - 왕치황은 지금 무슨 계절입니까?

왕치황은 지금 무슨 계절입니까?

왕창령의 시' 강둑' 을 편집한 이 단락

시 정보

이름: 이별의 해: 당작가: 왕창령 스타일: 근체시격법: 칠언절구

원시시

세외 (당나라) 왕창령, 진시월관, 장정 사람들은 돌아오지 않았다. 용성을 공격하는 위청과 비장군 이광이가 오늘 살아 있다면 흉노 사람들은 남하 음산화마를 허용하지 않을 것이다.

주석 번역

주 1. 변두리는 당대 시인이 변두리 생활시를 쓰는 흔한 제재이다. 2. 진시명월과 한대 풍속: 진한명월과 진한풍속. 이것은 긴 국경선에서 전쟁이 멈추지 않았다는 것을 의미한다. 하지만 제조: 만큼. 4. 용성비장: 2003 년 중학교 국어교과서는' 용성비장' 에 대한 주석을 수정했다.' 용성' 은 흉노의 성지 용성의 명명 위청을 기습하는 것을 의미하고,' 비장' 은 한대 명장 이광을 가리킨다. 용성비장군군' 은 한 사람을 의미하는 것이 아니라, 실제로는 이광과 한나라의 많은 유명한 반훈인을 가리킨다. 호마: 적의 전마를 가리킨다. 후, 중국 서북 소수민족의 옛 명칭. 6. 음산: 산의 이름은 음산산맥을 가리킨다. 오늘의 내몽골, 한나라 때 흉노는 늘 이곳에서 중원을 침략했다. 7. 가르치지 않는다: 부르지 않는다, 허락하지 않는다. 8. 도: 번역 1: 역시 진한시대의 명월과 변관을 뛰어넘어 전투가 오래 계속되었다. 만리의 남편은 아직 돌아오지 않았다. 유주를 공격하는 위청과 비장군 이광은 아직 살아 있다면 흉노의 남하 목마를 절대 보내지 않고 음산을 넘길 수 없다. 2. 진나라와 한 왕조 이후 악명은 이렇게 집을 떠나 만리를 원정했고 장병들은 아직 돌아오지 않았다. 유주를 공격한 위청과 비장군 이광도 있다면, 호인의 군대가 음산을 넘지 못하게 할 것이다. 3. 역시 진시명월, 한시변관입니다. 지금까지 얼마나 많은 장병들이 만리에 출정하여 돌아오지 않았다. 용감한 장군이 아직 살아 있다면 흉노의 병마가 음산을 넘지 못하게 할 것이다. 보통 당나라다. 이것은 시인이 좋은 장군이 되기를 바라며, 가능한 한 빨리 국경 전쟁을 가라앉히고 백성들이 안정된 생활을 할 수 있도록 하는 유명한 변두리시이다. 시인은 경물 묘사로 시작하는데, 첫 문장은 냉월망변의 황량한 광경을 그려냈다. 진 () 의 달이 한 () 에서 끊어졌다' 는 것은 진 () 의 달이 한 () 에서 끊어졌다는 것을 이해할 수 없다. 진 (), 한 (), 관 (), 악 () 의 네 단어를 번갈아 사용하는데, 수사학적으로' 상호문' 이라고 하는데, 이는 진한명월 (), 진한관 () 을 의미한다. 시인은 이곳의 전쟁이 진한 () 나라 이래 한 번도 멈추지 않고 시간의 길이를 부각시킨다는 것을 암시했다. 두 번째 문장' 장정은 돌아오지 않았다' 와' 만리' 는 변두리와 내지가 만리에서 멀리 떨어져 있다는 뜻이다. 비어 있지만 공간의 광활함을 부각시켰다. 사람이 돌아오지 않았다' 는 전쟁으로 인한 재난을 떠올리게 하며 시인의 비분을 표현했다. 어떻게 해야만 민곤에서 벗어날 수 있습니까? 시인은 재능이 넘치는 장군에게 희망을 걸었다. \ "하지만 longcheng 비행, 음산을 통해 호마를 가르치지 않습니다. 클릭합니다 유주를 공격한 위청과 비장군 이광은 아직 살아 있다면, 절대 야만인 기병이 음산을 넘도록 내버려 두지 않을 것이다. 용성' 은 흉노의 성지 용성을 기습한 명장 위청을,' 비장군' 은 유명한 비장군 이광을 가리킨다. 용성비장군군' 은 한 사람이 아니라 실제로 이양을 지칭하며 한나라의 많은 유명한 반훈인의 대역이기도 하다. "가르치지 않는다" 는 것은 허용되지 않고, "가르치다" 라는 단어는 읽기가 평평하다. 여기서' 호마' 는 외족의 침입을 받은 기병을 가리킨다. "음산을 건너라", "음산을 건너라." 음산은 북방 동서향의 대산맥으로 한대 북방 변방의 천연 장벽이다. 마지막 두 문장은 함축적이고 교묘하게 써서 과거를 비교해서 필요한 결론을 도출할 수 있게 한다. 이시는 적에 대한 경멸을 표현하는 데 중점을 둡니다. 국가에 대한 충성이며 용감하고 두려움없는 정신입니다. 명월과 웅장한 성관에 관한 처음 두 문장은 역사상 무수한 침략전쟁에 대한 추억을 불러일으켰을 뿐만 아니라, 오늘날 장병들이 만리를 질주하고 피를 흘리며 분투하는 역사를 목격하였다. 후자의 두 문장은 한나라 명장 이광으로 당대의 출정 변두리에 있는 영웅 장병들을 비유하며, 그들이 용감하게 적을 죽이고 나라를 위해 목숨을 바치기로 결심한 전투정신을 칭송한다. 이 시는 고대부터 지금까지 역사감이 매우 깊고, 장면이 넓고 공간감이 크다. 행간에는 강한 애국주의와 영웅적 기개가 충만해 있다. 이 시는 당나라의 걸작이라고 불린다. 비장하고 슬프지 않고, 관대하지만 얕지 않다. 왕의 시' 보루' 는 두 곡이고, 이 시는 첫 곡이다. 왕창령은 초창기에 서역에 내려갔어야 했는데, 악부의 오래된 화제였다. 왕창령은 당나라의 전성기에 살고 있다. 이 시기에 당나라는 여러 차례 대외전쟁에서 승리를 거두었고, 온 민족의 자신감이 매우 강했다. 따라서 국경 시인의 작품은 관대하고 격앙된 상향 정신과 적을 이기는 강한 자신감을 나타낼 수 있다. 동시에 빈번한 국경 전쟁은 국민들을 압도하고 평화를 갈망하게 하며,' 출세' 는 평화에 대한 국민의 열망을 반영한다. 한편 두보의' 군차점' 은 참고할 수 있다. 국경시는 시대의 산물이자 국운의 흥망을 가장 잘 반영하는 작품이다. 시평론가는 늘' 성당의 목소리' 를 찬양하는데, 변두리시는' 성당의 목소리' 내용의 기본 방면이다. 변세시의 흥기는 시인의 생활 범위의 확대와 밀접한 관련이 있다. 국경시에서 우리는 시인의 시야가 넓어지고, 시의 의경이 넓어지고, 시의 내용이 더욱 다채로워지는 것을 볼 수 있다. 공적을 쌓으려는 소망이 있다: "백부장이 될지언정 수재가 아니다" (양형); 한 가지 보국의 열정이 있다. "나는 이름을 날리며 나라를 선포하겠다고 맹세했다." (장설) 많은 시인들이 만리장성 밖의 병영에서 여러 해 동안 살았는데, 예를 들면 고시, 삼삼, 이익 등이다. 그들의 변두리시의 내용은 변두리 생활의 거의 모든 측면을 다룬다. 출정 병사의 향수에 대한 정서, 집 아내의 증오에 대한 글을 썼다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 세외 생활의 고난과 연년 원정의 잔혹함을 표현했다. 국경 개방에 대한 황제의 불만과 장군에 대한 탐욕을 반영하는 원한이 있다. 변방에 오래 살면서 고향 친지들을 그리워한다는 말이 있다. 여기에는 중원과는 다른 놀라운 경치가 있다. 우리는 이 시들을 읽을 때 각 시의 사상 내용의 미묘한 차이를 분별할 수 있어야 한다. 삼삼의 변두리시를 예로 들자면, 관대한 보국의 영웅적 기개와 고난을 두려워하지 않는 낙천주의가 특징이다. 변두리 생활의 다채로움을 더 잘 묘사한다. 그는 또한' 자본사자' 와 같은 변세사향의 시를 써서 후세 사람들에게 읽어 주었다. "고향의 동쪽으로 가는 길은 길지만, 나는 울고 싶지 않다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 나는 곧 너를 만날 것이다, 종이와 펜이 없으면, 나는 너의 소식을 가지고 핑안 보답할 것이다. " 일은 작지만 다정한 돈. 동시에 국경시의 모순을 인식해야 한다: 관대하게 복종하는 것과 장기적 향수의 갈등; 애국적인 열정과 힘든 생활의 모순; 평범함과 직업에 충실하는 갈등 등을 싫어한다. 이 시는 역사를 돌이켜보고 한나라의 유명한 항훈 장병들을 추모하며 시인이 처한 시대 변두리 장군의 무능함을 고소하며 좋은 장군이 나타나 적군을 추방하고 변방을 지키기를 희망하고 있다. 첫 문장은 진나라와 한 왕조의 달빛과 관저에서 쓰여졌다. 달빛과 관세는 여전히 유명하지만, 단지 시간이 지나면서 왕조가 바뀌었다. 장기간의 국경 전쟁은 인민과 사병에게 무한한 재난과 고통을 가져왔다. 풍경을 묘사할 때 그는 사람들에게 깊은 느낌을 주었다. 마지막 두 문장은 옛것을 빌려 오늘을 풍자하고, 옛 이름으로 오늘의 변관 장군의 무능함을 풍자하며, 함축적이고 감정이 두터웠다. 이 시는 국가 안보에 대한 애국적인 열정으로 가득 차 있다. 시 전체의 평가는 오랫동안 돌아오지 않은 변변 장병들에 대한 작가의 동정을 반영하고, 시인이 조정에 좋은 장군이 되기를 바라며, 조속한 시일 내에 국경 전쟁을 진정시켜 국가가 평온을 얻고, 국민들이 안정된 생활을 할 수 있도록 하는 애국적인 정서를 표현했다. 변변 장병에 대한 시인의 동정과 안정과 평화로운 생활에 대한 동경을 표현하다. 이것은 나라에 정병이 없는 변두리시를 한탄하는 것이다. 이 시의 첫 문장이 가장 흥미롭다. 이곳의 한관, 명월진, 큰 역사적 변화가 발생하여 전투가 끊어지지 않았다. 얼마나 많은 남자들이 전쟁터에서 죽었는지, 얼마나 많은 비극을 남겼는지에 대해 몇 마디 써라. 서너 마디 말은 수천 년 동안 국민의 소망을 써냈는데, 혼란을 가라앉히고 변방을 안정시키기 위해' 비룡' 이 있었으면 좋겠다. 시 전체가 평실한 언어로 두터운 활달한 주제를 불렀고, 기세가 유창하고 단숨에 이루어져서 사람을 놀라게 했다. 아민 왕조의 이판룡은 그것이 당나라의 걸작이라고 칭찬했는데, 이것은 결코 지나치지 않다.