중국시가넷 - 찬송가 - 서른 편의 시·한 편의 원문_번역과 감상

서른 편의 시·한 편의 원문_번역과 감상

한나라와 위나라의 발라드는 오랫동안 다양해졌는데, 이에 대해 자세히 논할 수 있는 사람은 아무도 없다. 시에 나오는 끌은 누구인가요? 당분간 나는 Jing과 Wei에게 맑고 탁한 말을 가르칠 것입니다. —— 진나라·원호문의 '서른시·제1부' 서른시·제1부 한나라와 위나라 시대에는 오랫동안 다양한 발라드가 있었지만 자세히 논의할 수 있는 사람이 없습니다.

시 속의 끌은 누구일까요? 당분간 나는 Jing과 Wei에게 맑고 탁한 말을 가르칠 것입니다. 시 해설 해설

한 발라드는 한웨푸 민요를 가리킨다.

Wei Shi는 Jian'an시를 말합니다. 시경의 시, 야, 시편은 10장으로 나누어 한 권으로 되어 있으며, 나중에 시를 지칭하는 데 '시'가 사용되었다.

간략한 분석: 이것은 Yuan Haowen의 "시 30편"의 첫 번째 시로, 그가 이 시집을 쓴 동기, 목적 및 기준을 보여줍니다. Yuan Haowen은 Song of Songs의 우아한 전통을 "원래 스타일"로 간주하고 Han Yuefu와 Jian'an 문학이 이러한 전통의 연속이라고 믿었으며 송, 금 왕조 시가계의 몇 가지 단점을 겨냥했습니다. '가짜 시'의 유행과 한시와 위시 전통의 혼란을 자신의 책임으로 삼아 시 창작의 근원을 바로잡고 참과 거짓을 구별하여 만들어야 합니다. 시의 올바른 발전 방향을 밝히기 위해. Yuan Haowen, 별명 Yuzhi는 Taiyuan Xiurong (현재 Shanxi Province Xinzhou )에서 태어났습니다. 그는 북위 왕조 Xianbei 부족의 Tuoba 가문의 후손입니다. Yuan Haowen은 그의 삼촌이었습니다. 7세에 시를 짓고 14세에 호천정(浦泉庭)에게 사사하여 성정 5년(1221)에 진사(金師)로 발탁되었다. 정대년(1224년)에 종박설(忠伯雪)의 거시과목 유학자 칭호를 받고 국사원 향목사 편집자로 임명되었다. 8년(1231) 가을, 성포(聖浦)와 좌사(左施)의 대신으로 입성하라는 명령을 받았으나 진(秦)나라 종(秦宗)이 죽은 후에는 관(官)이 되지 못했다. 원나라의 선생은 진나라 7년에 화로거에서 세상을 떠났다. 그의 "시론"의 30구는 중국 문학 비평사에서 매우 중요합니다. 그는 "의산선집"이라고도 알려진 "의산문집"을 집필하고 "중주문집"을 편집했습니다.

Yuan Haowen

Yuan Haowen, 예명 Yuzhi, 별명 Yishan은 Taiyuan Xiurong(현재 Shanxi 성 Xinzhou)에서 태어났습니다. 그는 Xianbei 부족의 Tuoba 가문의 후손입니다. 북위(北魏)에 원호문(袁浩文)은 7세에 숙부인 원가(袁科)를 양자로 삼았고, 14세에 호천정(胡泉亭)에게 사사하고 6년 만에 출가하였다. 형정(1221년) 정대 원년(1224년)에 진사로 뽑혀 중학에서 '백학홍자'라는 칭호를 받고 황실 서원의 편집장을 역임했다. 역사학을 전공하고 진핑(鎭平)현, 난양현(南陽縣), 네이샹현(Neixiang County)의 행정관을 역임했습니다. 8년(1231) 가을, 성포(聖浦)와 좌사(左施)의 대신으로 입성하라는 명령을 받았으나 진(秦)나라 종(秦宗)이 죽은 후에는 관(官)이 되지 못했다. 원나라의 선생은 진나라 7년에 화로거에서 세상을 떠났다. 그의 "시론"의 30구는 중국 문학 비평사에서 매우 중요합니다. 그는 "의산선집"이라고도 알려진 "의산문집"을 집필하고 "중주문집"을 편집했습니다. ? 525편

날카로운 소리가 미묘하고 깊지만, 쓴 열매를 얻기 위해 갈고 닦는 목적은 무엇입니까? Langweng의 수상 음악에는 궁전 표시가 없으므로 Yunshan Shaocheng의 소리입니다. ——진나라·원호문의 '서른시·십칠'

서른시·십칠

진나라: 원호문의 '서른시·십칠'

예술은 깊고 능숙하지만 갈면 씁쓸하지만 왜 원합니까?

Langweng Shuiyue에는 궁전 표시가 없으므로 당연히 Yunshan Shaocheng의 소리입니다. 댓글, 시: 고대의 우아함은 아름다운 자녀와의 결혼을 어렵게 만들고 모든 순수함과 순결함을 잃게 됩니다. 광명일에 그는 부왕(富文)에게 가서 그를 숭배했지만 그는 장시성(江西省) 공동체의 일원이 아니었습니다. ——진나라·원호문의 『서른시·스물여덟』

서른시·스물여덟

금나라: 원호문이 고대 우아함의 어려움을 물었다. 장군과 아들은 아름답고 친하지만 산의 순수함과 온전함은 완전히 상실되었습니다.

온시닝(On Shi Ning)은 푸웬(Fu Weng)에게 예배를 드리러 갔지만 그는 장시 서리(Jiangxi Sheli) 출신이 아니었습니다. 댓글, 시: 금은 지치지 않고 큰 용광로에 들어가고, 진정한 계획은 미세먼지에 시달린다. 수멘에 충성스러운 신하들이 있다면 그들은 온갖 종류의 새로운 시를 기꺼이 쓸 것입니까? ——진나라·원호문의 『서른시·스물여섯』

서른시·스물여섯 금은 질리지도 않고 용광로에 들어가고, 진정한 계획은 미세먼지를 맞고 있다.

수멘에 충성스러운 신하들이 있다면 그들은 온갖 새로운 시를 쓸 의향이 있을까요? 댓글 그룹 시