중국시가넷 - 찬송가 - 고등학교 중국어 "chibi fu" 의 텍스트 번역에 대한 감사
고등학교 중국어 "chibi fu" 의 텍스트 번역에 대한 감사
적벽부 원문
송나라: 수시
가을, 7 월 16 일, 7 월 16 일, 스시와 그의 친구들은 적벽범선에서 놀았다. 미풍이 솔솔 불어서 물이 수면에 도달할 수 없다. 잔을 들어 동료에게 건배하고, 달과 관련된 문장 등을 암송하고, 장을 찬미하다. 얼마 지나지 않아 달이 동산에서 솟아올라 북두칠성과 소 사이를 배회했다. 유백색의 안개가 강을 가로지르고, 푸른 물이 하늘을 잇는다. 작은 배가 아득하고 아득한 강 위에 떠 있고, 광대한 강을 건너게 하다. 풍욱의 바람처럼 광대하여, 어디에서 멈출지 모르겠다. 독립 세계처럼 우쭐대며 선화로 페더링하다. (오동: 통과)
이때 그는 술을 마시게 되어 매우 기뻤고, 손으로 뱃전을 두드리며 노래를 불렀다. 노래는 말했다: "GUI GUI 는 푸른 패들과 같고, 하늘을 치고 빛을 묘사합니다. 나는 임신했다, 나는 아름다움이 한쪽에 있기를 바란다. 클릭합니다 손님은 구교가 있고, 노래에 기대어 화해한다. 그 소리는 엉엉, 원망, 울음과도 같다. 여음이 끊이지 않다. 신룡이 깊은 계곡에서 춤을 추게 할 수 있고, 외로운 배 위의 과부가 눈물을 흘리게 할 수 있다.
스시의 용색은 슬프고 슬프며, 한 귀퉁이를 정돈하고 앉아서 손님에게 물었다. "왜 나타납니까?" " -응? 손님이 말했다. "달에는 별이 거의 없고, 우엉은 남쪽으로 날아간다. \ "이것은 카오 멩 의 시 가 아니다? 서망하구, 동망무창, 산천 운무가 감돌고, 어두컴컴하다. 멘델지가 주랑에 갇혔기 때문이 아닐까요? Qifang 징, 강릉 아래로, 동쪽으로 흐른다. 그는 키가 천리이고 깃발을 걸치고 술을 마시며 시를 부르며 강을 건너 천하의 영웅이 되었다. 지금 그는 어디에 있습니까? 나와 아들은 강에서 낚시를 하고, 물고기와 새우 사슴과 친구가 되고, 일엽편주, 병을 기르고 서로 돌아간다. 하루살이를 하늘로 보내어 땅에 들어서니, 창해 한 방울의 양귀비. 내 인생의 순간을 애도하며 장강의 무한함을 찬탄하다. 비행선과 함께 날고, 밝은 달을 안고, 결국 길다. 잠시 이해할 수 없고, 증오대에 남아 있다. "
들깨가 말했다. "남편의 물과 달을 아십니까? 죽은 자는 이렇지만, 그는 한번도 가본 적이 없다. 허위로 가득 찬 자는, 죽은 자는 썰물하지 않고 흐르지 않는다. (서양속담, 죽음속담) 덮개는 반드시 그 변화자로부터 바라보게 될 것이며, 천지는 한순간에 있을 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 만약 그것이 변할 수 없는 각도에서 본다면, 나는 무궁무진한데, 왜 부러워할 필요가 있는가! 더욱이 하늘과 땅 사이에는 만물이 주님을 소유하고 있으며, 내 것이 아니니, 나는 헛되이 가져갈 것이다. 그러나 강 위의 맑은 바람, 산 속의 명월, 귀로 듣는 것은 묘하고, 상봉은 곧 아름다움이라 끝이 없다. 그것은 창조주의 끝없는 은신처이며, 나와 나의 아들은 올바른 곳에 있다. " (* * * 한 작품에 적합: * * 음식)
그래서 동반자는 즐겁게 웃으며 컵을 깨끗이 닦고 다시 쏟았다. 반찬과 과일을 다 먹어서 탁자 위의 컵만 뒤죽박죽이 남았다. 배에서 자고, 서로 껴안고 잠을 자는데, 나는 지평선이 이미 하얗게 변했다는 것을 안다.
적벽부 번역
임욱의 가을, 7 월 16 일, 나는 친구들과 적벽 아래 배를 타러 갔다. 미풍이 솔솔 불어오니 물결이 일어나지 않는다. 잔을 들어 다른 반쪽에게 술을 권하고 밝은 달에' 나의 숙녀님' 장을 암송하다. 잠시 후, 달이 동산 뒤에서 솟아올라 두수와 소수 사이를 왔다갔다 했다. 흰 안개가 강을 가로질러 하늘을 뒤덮었다. 갈대 같은 작은 배 한 척을 제멋대로 떠다니며 끝없는 강을 건넜다. 바람 따라 하늘을 거닐듯, 어디에 멈출지 모르겠다. 마치 내가 이 세상을 떠나 날아갈 것 같다. 나는 신선이 되어 선경에 들어갈 것이다.
이때 나는 즐겁게 술을 마시고 배를 두드리며 노래를 불렀다. 노래에서 "월계수나무 배, 바닐라 패들, 달빛 속에서 청파를 두드리며 달빛의 수면 위를 역류했다. 내 감정은 먼 곳에 있고, 아름다운 경치를 보고 있지만, 하늘의 반대편에 있다. " 피리를 부는 게스트도 있고, 노래의 리듬을 동반한다. 피리 소리가 애통해하고, 바라듯 울고, 하소연처럼 울며, 여음이 강 위에 메아리쳐 마치 실처럼 울려 퍼진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 깊은 계곡의 용이 그것을 위해 춤을 추게 할 수 있고, 외로운 배 속의 과부가 그것을 위해 울게 할 수 있다.
나도 슬픈 얼굴로 옷깃을 쭉 펴고 손님에게 물었다. "피리 소리가 왜 이렇게 슬퍼요?" " 손님이 대답했다: "달 스타 희석, 새 남쪽 비행. 클릭합니다 조공과 멘드의 시가 아닌가요? 여기에서 서쪽의 하구와 동쪽의 무창을 볼 수 있다. 산천이 연이어 접해 있어, 한눈에 바라보니 온통 어두컴컴하다. 그게 조멘드가 주유에게 포위된 곳이 아닌가요? 당초 경주를 점령하여 강릉을 점령하고 장강을 따라 내려갔다. 그의 전선은 끝에서 끝까지 이어져 수천 리나 뻗어 있어 깃발이 하늘을 가린다. 큰 강을 마주하고, 그는 창으로 술을 따라 시를 읊었다. 원래 그는 당대 영웅이었는데, 그는 지금 어디에 있습니까? 게다가, 당신과 나는 강 중앙에 있는 작은 대륙에서 물고기를 잡고 나무를 베고, 물고기와 새우를 동반하고, 사슴을 친구로 삼고 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 친구명언) 우리는 이 작은 배를 타고 강에서 잔을 들어 서로 술을 권하는데, 마치 망망한 세상 속의 하루살이처럼 작은 바다 속의 좁쌀 한 알까지. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 아아, 우리의 생명이 짧은 순간밖에 없다는 것을 한탄하고 끝없는 장강을 부러워하지 않을 수 없다. 나는 신선과 손을 잡고 전 세계를 여행하고, 영원히 밝은 달을 껴안을 것이다. 이것들이 결국 실현될 수 없다는 것을 뻔히 알면서도 아쉬움을 피리 소리로 바꿔 슬픈 가을바람에 맡길 수밖에 없었다. ""
나는 물었다: "이 물과 달을 아십니까? 시간의 흐름은 이 물과 같지만, 진정으로 사라지지 않았다. 원이 없어졌을 때, 이번 달처럼, 결국 증감하지 않았다. 사물의 변화무쌍한 면을 보면 하늘과 땅 사이의 모든 것이 끊임없이 변화하고 있으며, 심지어 눈 깜짝할 사이에 멈췄다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 사물이 변하지 않는 한, 모든 것이 우리에게 영원하다면, 무엇이 부러워할 수 있겠습니까? 또한, 하늘과 땅 사이에, 모든 것은 자신의 주인이 있습니다, 그렇지 않은 경우, 심지어 페니를 얻을 수 없습니다. 강 위의 맑은 바람, 산 속의 명월만 들리면 소리가 되고, 눈에 들어가면 다양한 색깔을 그린다. 아무도 네가 이런 것들을 얻는 것을 금지하지 않을 것이고, 느끼는 걱정도 없을 것이다. 이것은 자연이 준 끝없는 보물이다. 너와 나는 함께 즐길 수 있다. "
손님들은 즐겁게 웃으며 컵을 씻고 또 가득 부었다. 반찬과 과일을 다 먹어서 잔판이 난잡하다. 모두들 서로 베개를 베고 배 위에서 잠을 잤는데, 어느새 동양에는 이미 하얀 서광이 나타났다.
적벽부 감상 분석
이 시는 월야 범선과 음주시를 통해 주체와 사물 대화에 대한 묘사를 이끌어 냈다. 그것은 손님의 입에서 과거를 애도하고 현재의 감정을 상하게 할 뿐만 아니라 들깨의 말에서 확고부동한 감정을 들었다. 온 시정이 깊고 이치가 깊으니, 정말 문학 산문 중의 걸작이다.
첫 번째 단락은 적벽야유회를 쓴다. 작가는' 적벽하선' 으로 대자연의 품에 안겨 청풍, 백로, 산색, 흐르는 물, 달빛, 스카이라이트의 아름다움을 즐기며' 시경' 제 1 장' 명월이 텅 비어 만장빛' 을 외웠다. 슈요는 그것을 바로잡았고, 그는 마음이 매우 괴로웠다. "밝은 달을 몸매가 좋은 미녀에 비유하고, 그녀의 천천히 떠오르기를 기대한다. "달이 나왔다" 라는 시에 응해, "샤오안, 달이 동산에서 솟아올라 투우 사이를 헤매고 있다." " 그리고 다음과 같은 저자가 직접 만든 노래 구름을 인용한다:' 아름다움을 바라본다' 는 것은 감정과 풍격에 일치한다. 방랑' 이라는 단어는 부드러운 달빛이 관광객들에게 비할 데 없는 애착과 애틋함을 가지고 있는 것 같다고 형상적으로 묘사했다. 휘영청 밝은 달빛 아래, 흰 안개가 강을 덮고, 하늘과 물이 한데 어우러져 이른바' 가을물 * * * 천일색' (왕보' 왕텐정서') 이다. 이때 관광객들은 마음이 넓고 자유분방하여 작은 배를 타고 세상을 떠나 파도에 따라 떠돌아다니며 초연하게 물살을 헤매고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언) 광대한 강물과 소탈한 가슴은 작가의 글 속에서 튀어나와, 범선의 즐거움이 말로 넘쳐난다. 이것은 이 문장 중 정면으로' 보트 타기' 를 묘사하여 경치를 감상하는 부분이다. 풍경과 서정이 있어 풍경이 좋다.
2 단, 작가가 술을 마시고 노래하는 기쁨과 손님의 슬픈 피리 소리. 작가는' 아름다움' 에 대한 자신의 실망과 좌절을 표현하기 위해 매우 즐겁게 술을 마시며 노래를 불렀다. 여기서 말하는' 아름다움' 은 사실 작가의 이상과 모든 아름다운 것들의 구현이다. 노래는 말했다: "GUI GUI 는 푸른 패들과 같고, 하늘을 치고 빛을 묘사합니다. 나는 임신했다, 나는 아름다움이 한쪽에 있기를 바란다. 클릭합니다 이 가사는 모두' 초사 소사명' 이라는 의미를 담고 있다.' 아름다운 미래를 동경하고, 맑은 바람에 웅장한 노랫소리를 불러라' 는 말은' 명월시를 읊고 완곡한 장을 불러라' 는 내용을 담고 있다. 나는 예뻐지고 싶어서 볼 수 없다. 나는 이미 나의 좌절과 슬픔을 표현했다. 또한 객주, 그 노래에 따르면, 쓸쓸한 말투는 비분했다. 원한이 희망처럼 울면 하소연처럼 울고, 여음은 한 가닥 같다.' 사실 산골에 숨어 있는 용을 끌어들여 춤을 추며 외로운 배 속에 있는 과부를 울게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) 동효의 한 곡은 처량하고 완곡하며, 서늘한 곡조가 감동적이어서 작가의 감정이 돌연변이되어 기쁨에서 슬픔으로 바뀌며, 문장 역시 기복이 심하다.
3 단, 인생에 대한 손님의 일시적인 무상함에 대한 감탄을 쓴다. 이 부분에는 적벽의 자연 풍경이 아니라 역사 유적이 부여되었다. 사회자가' 자연이란 무엇인가' 를 묻자 게스트는 적벽의 고적 답으로 문리가 자연으로 바뀌었다. 그러나 이 문장 은 진치 에 관한 것이 아니라 두 가지 문제 를 사용했다. 우선 조조의' 단가행' 을 근거로 나는 물었다. "이것은 조멘드의 시가 아닌가?" 그도 눈앞의 산천보다 낫다. "멘델이 주랑에 갇혔기 때문이 아닌가?" 라고 물었다. 두 가지 문제로 인해 문장 들이 다시 센세이션을 일으켰다. 그런 다음 조조가 경주를 깨고 유총에게 항복을 강요한 지난 일을 이야기했다. 당시 호호호호탕한 조준이 강릉강을 따라 내려와서 전선이 천리 연결되어 깃발이 하늘을 가렸다. 조호정이 만장하고, 발가락이 높고, 뱃머리 강에서 술을 마시며 시를 짓는 것은' 천하의 영웅' 이라고 할 수 있다. 그는 지금 어디에 있습니까? 조조 같은 영웅은 잠시 혁혁할 뿐, 자신은 말할 것도 없고, 그래서 지금은 생명의 짧음에 감탄할 수밖에 없고, 천류를 부러워하며 신선과 교차하여 밝은 달과 함께 있기를 바란다. 그러나 이 모든 것은 비현실적인 환상이다. 그래서 슬픔과 슬픔이 플룻을 통해 전달된다. 손님의 대답은 허무주의적인 사상과 부정적인 인생관을 보여 주는데, 수시가 손님의 입을 빌려 사상을 밝히는 한 방면이다.
4 단, 수시는 자신의 객생에 대한 무상한 견해를 진술하여 상대방을 이해하였다. 손님은 일찍이 "장강의 무한함을 부러워했다" 며 "명월을 안고 결국 길어지길 바란다" 고 말했다. 스시는 강월 명월을 비유로 삼아 "죽은 자는 있지만, 한 번도 없었다" 고 제안했다. 흑자를 낸 자는, 죽은 자는 썰물 없이 흐르지 않는다. 변화의 관점에서 사물을 본다면, 천지의 존재는 눈 깜짝할 사이에 있을 뿐이다. 같은 각도에서 보면 사물과 인간은 무궁무진하기 때문에 강, 명월, 천지를 부러워할 필요가 없다. 당연히 "내 인생을 위해 잠시 애도할 필요는 없다." " 이것은 수시의 활달한 세계관과 인생관을 보여준다. 그는 문제를 절대화하는 것이 아니라 다각적으로 문제를 보는 것에 찬성한다. 그래서 그는 역경 속에서 활달하고, 초연하고, 낙관적이고, 적응적인 정신 상태를 유지하고, 인생의 무상함을 없애고, 이성적으로 인생을 대할 수 있다. 그런 다음 저자는 하늘과 땅의 만물이 자신의 주님을 소유하고 개인이 강요할 수 없다는 것을 더 자세히 설명했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 강에는 맑은 바람이 들리고, 산에는 명월이 찬란하고, 산은 끝이 없고, 달은 영원하며, 인간간의 사심이 없고, 음악은 사람을 즐겁게 한다. 작가는 마음대로 돌아다닐 수 있어 스스로 즐거움을 누릴 수 있다. 이백의' 향양가' 가' 청풍명월은 한 푼도 사지 않고 옥산은 밀지 않는다' 고 말한 뒤 심화됐다.
5 단, 작가는 작가의 대화를 듣고 슬픔을 기쁨으로 바꿔 마음껏 마셨다. \ "보트 베개, 나는 동쪽 흰색 을 모른다. 클릭합니다 시작을 보고 여행과 즐거움의 즐거움을 적고, 득실을 잊는 것은 초탈한 경지이다.
이 부는 예술 수법에서 다음과 같은 특징을 가지고 있다.
정, 경, 이성' 의 융합전문은 서정이든 의론이든 강의 풍경과 적벽의 이야기를 떠나지 않고 정, 경, 이성의 융합을 형성했다. 시종일관 경치가 시종일관 관통되어 풍월을 위주로 산수를 보좌한다. 작가는 바람과 달을 잡아서 묘사하고 토론한다. 문장 (WHO) 는 작가의 복잡하고 모순된 내면세계를 3 층으로 나누어 표현한다. 첫째, 달밤 범주 강면, 음주시, 아름다운 풍경에 빠져들게 하고 세속적인 쾌락을 잊는다. 역사 인물의 흥망을 애도하면서 인생이 짧고 변화무쌍하다는 것을 느꼈기 때문에 현실의 억압에 빠졌다. 마지막으로, 변화와 불변의 철학을 설명하고 인간과 만물이 영원하다는 것을 보여 주며 낙관적인 인생 태도를 보여 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 풍경, 서정, 추리가 조화의 정도에 이르렀다.
본문 의' 문위부' 의 장르 형식 은 전통 시 의 특징 과 운율 을 보존하고 산문 의 풍격 과 수법 을 흡수하여 문장 과 음율 이원성 의 속박 을 깨고 더 많은 산문 의 성분 을 문장 으로 시 의 깊은 운미 와 산문 의 정밀한 경지 가 있다. 산문의 풍격은 문장 전체를 억압과 실의를 느끼게 한다. 예를 들어' 천천천 분출' 은 푸의 이중성에 대한 강조와는 달리 상대적으로 자유롭다. 단수' 가을의 뜻은 무궁무진하고, 7 월은 바라며, 들깨와 손님들이 배를 타고 적벽 아래 있다' 는 말문이 가득 차서, 들쭉날쭉한 가운데 정리의 뜻이 있다. 아래에서 문장 끝까지 대부분 압운이지만 운율 변화는 빠르고 운율 변화는 종종 글이다. 이로 인해 문장 읽기에 특히 적합하고 운율이 매우 예뻐 압운의 장점을 알 수 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 독서명언)
이미지가 일관되고 구조가 치밀하다. 풍경의 일관성은 문장 전체를 구조적으로 전체처럼 보이게 할 뿐만 아니라 문장 전체의 정서적 맥락과 기복을 소통한다. 풍경을 처음 쓰는 것은 저자가 낙관적인 국면을 활달한 출현이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) "배를 빼앗고 노래하다" 는 "빈" 과 "흐르는 빛" 의 경치에서 "기쁨" 에서 "슬픔" 으로의 전환으로 탈태한다. 손님은 근심과 풍월을 보내고, 심경은 저조하고 소극적이다. 마지막으로,' 명월청풍' 에서 만물의 변이와 인생철리에 대한 논의를 이끌어내 마음속의 슬픔을 해소한다. 풍경의 반복적인 침투는 전혀 지연되는 느낌을 주지 않는다. 인물의 희비 변동을 표현하면서 작가의 갈등 심리의 변화 과정을 재현하여 결국 시와 의론의 완벽한 통일을 이루었다.
고등학교 중국어 "chibi fu" 번역 감사:
★ 고등학교 1 학년 언어 "chibi fu" 원본 및 번역
★ 언어 필수 두 적벽부의 원문과 번역문
★ 고등학교 중국어 텍스트 "chibi 푸" 교재 비디오
★ 고등학교 중국어 "chibi 푸" 수업 계획
★ 2020 고등학교 중국어 "chibi 푸" 수업 계획 디자인
★고등학교 필수 언어: "적벽부" 교안 판문 3 편.
★ border city 고등학교 중국어 텍스트의 독창성과 감사
★ 언어 필수 "chibi 푸" 최종 시험 문제
★고 3 국어' 적벽부' 교안 전집.
★ 텍스트 "chibi fu" 교육에 대한 고찰