중국시가넷 - 찬송가 - Liang puxing 과 Cao zhi 의 번역과 원문
Liang puxing 과 Cao zhi 의 번역과 원문
사방팔방이 다르고, 천리 비바람이 극심하다.
연극은 변관 사람들에게 보여 주고, 풀을 선물한다.
아내는 동물과 같고, 행동은 숲에 의해 차단된다.
장작문이 우울할 때 내 방에서 여우 토끼가 마구 날았다.
작품 번역
사방팔방의 기후가 다르고, 천리 바람과 비와 눈이 다르다.
해변의 사람들은 생활이 어려워, 보통 야외의 초가집에 산다.
아내와 아이들은 야생 동물 같은 옷을 입지 않고 매일 이 위험한 산림에서 생활한다.
집집마다 불꽃놀이가 없어서 여우 산토끼가 집안을 뛰어다녔다.
작품 소개
양박성은 오언시로 삼국시대 조식작이다.
작품을 감상하다
푸량행' 은 스케치 수법으로 임해 시골의 황폐하고 황량한 광경을 반영해 저자가 하층 사회에 대한 깊은 동정을 나타냈다.
사방팔방이 다르고, 천리 비바람이 다르다' 는 것은' 연극이 변민에게 좋다' 는 동반자이다. 각지의 상황은 다르지만 가장 어려운 것은' 연해인' 이다. "내 몸을 보내라" 라는 세 문장은 사실' 변두리인' 의 비참한 생활을 묘사한다. 그들은 들풀 속에 있지 않고 비인간적인 생활을 하고 있다. 먹고, 둥지를 짓고, 구멍을 파고, 그래서 "동물처럼" 라고 합니다. 그들은 감히 나오지 못하고, 들킬까 봐, 매일 산속을 파고들어, "숲은 멈춰." 라고 말했다. "이순신" 이라는 단어는 유민의 실제 활동과 공포심을 표현했다. 그들은 숲에서 음식을 채집하여 생존하기를 원하고, 그들은 위험한 산골에 숨어 싶어한다. 그들은 자신의 종적을 폭로할까 봐 낮에는 무모한 밖에 있다가 밤에는 감히 화염으로 큰 소리로 외치지 못했다. "장작문이 왜 우울한가, 여우토끼가 우리 방으로 날아간다" 는 것은 시 전체의 정수이다. 도망자가 매일 산속에 출몰해 여우, 토끼와 음식과 거처를 다투다가 사람이 살지 않아 여우, 토끼가 자유롭게 점프하고 자신의 왕국을 방종하는 것은 매우 슬픈 현실이다. 이 두 문장은 시 전체의 내포를 넓혀 피난민들의 눈물을 보고 싶게 할 뿐만 아니라, 더 넓은 생산 척박하고 황량한 마을의 사회 풍경을 볼 수 있게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 시 전체의 경지도 넓혔다. 처음 세 문장은 시인의 눈에 보이는 장면이고, 이 두 문장은 시 속의 사람의 상상이다. 짧은 여덟 구절의 시로, 이 펜으로 우여곡절과 이미지 세트가 더해져, 적은 통제로 많은 좋은 구조이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 애석하게도 이 두 문장도' 연해인' 의 비참한 생활처럼 처음 세 구절에 맞춰 주거의 황량함을 써냈다는 것은 간과되고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 짐승을 섞은' 연해인' 들이 모두' 여우와 토끼가 내 방에서 날고 있다' 는 한숨을 쉬고 있다고 상상해 보세요. 이렇게 되면 시의 내용과 이미지가 단번에 옅어지기 때문에 시는' 변두리인' 이 아니라' 변두리' 로 도피하는' 사람' 을 써서 사람들이 이해할 수 없게 한다.
조식 은 \ "요동표 해결 \" 에서 조예 에게 \ "주 부역, 적은 세금, 근면 뽕나무 \" 를 권고했지만, 지금은 직접 시로 민생의 고통을 호소하고 있다. 건안 시인은 하층 사회생활을 반영하는 소재가 적어 이 시가 더 가치가 있다.
저자 소개
조식 (192~232) 삼국시대 위조의 한 문학가. 자건, 조조조, 조피디. 봉인, 사고, 그래서 세상은 진이라고 부른다. 스스로 "난세에서 태어나 군대보다 길다. 클릭합니다 천부적으로 총명하고, 기지가 뛰어나며, 조조가 총애를 받아 하마터면 태자로 봉쇄될 뻔했다. 결국' 제멋대로 행동하고, 스스로 격려하지 않고, 술을 잘못 마신다' 는 이유로 총애를 잃었다. 그의 창작은 전후 2 기로 나뉘어 건안 25 년 전, 건안 25 년 후였다. 초기의 시는 주로 그의 이상과 포부를 찬양하는 것이었고, 후기의 시는 주로 이상과 현실의 모순을 표현하여 야기한 비분이었다. 그는 오언시를 대대적으로 쓴 최초의 문인으로 건안문학이 가장 성과가 높은 사람이다. 30 권이 있는데, 이미 실전되었다. 송인은' 조자건집' 을 편찬했는데, 지금은 조식집 교정이 있다.