중국시가넷 - 찬송가 - 두보의 가장 유명한 10개의 시는 무엇인가요?
두보의 가장 유명한 10개의 시는 무엇인가요?
다음과 같은 고대 시가 있습니다:
1. 봄의 희망
두보[당나라]
나라가 망한다 산과 강, 그리고 도시는 봄 초목으로 가득 차 있습니다.
꽃을 보고 감동해서 눈물을 흘리고, 새들은 미움에 겁을 먹습니다.
3개월간 전쟁이 계속되고, 집에서 보낸 편지 한 통은 1만 골드의 가치가 있다.
흰머리 스크래치가 짧아지고 성욕이 압도적입니다.
번역
장안은 망하고 나라는 망하고 산과 강만 남았고, 봄이 왔고, 인구가 적었던 장안시는 초목이 무성했다.
패배당한 상황을 느끼며 피어나는 꽃을 보면 눈물이 터졌고, 마음속에는 우울하고 원망스러웠고, 새들의 노래를 들으면 겁이 났다.
한 봄 동안 계속되는 전쟁은 집에서 오는 편지가 드물고 편지 한 통이 만금의 가치가 있다는 것입니다.
우울함에 사로잡혀 머리를 긁적이며 생각해보니 흰머리가 점점 짧아져서 머리핀 꽂기가 거의 불가능했다.
2. 높이 오르다
두보[당나라]
바람이 세고, 하늘 높이 유인원이 애도하며 흰 새가 울부짖는다. Zhu의 맑은 모래에서 돌아옵니다.
한없이 떨어지는 나무들이 바스락거리고, 끝없이 이어지는 장강이 흘러간다.
완리는 슬픈 가을에 늘 손님으로 찾아오는데, 수백 년 동안 병을 앓으며 무대에만 등장한다.
딱딱하고 씁쓸해서 관자놀이에 서리가 내리는 것도 싫고, 새 와인잔도 탁해진다.
번역
바람이 세고, 하늘이 높고, 유인원들의 울음소리가 참 슬프다. 물이 맑고 백사장이 있는 강변에 새들이 맴돌고 있다.
끝없이 이어진 나무들이 천천히 낙엽을 떨어뜨리고, 끝없는 양쯔강이 흘러들어온다.
가을 풍경이 안타깝게 수천리를 떠돌며 일년 내내 손님을 모셨고, 평생 질병에 시달려 지금은 높은 단 위에 홀로 서있습니다.
온갖 고난과 슬픔을 겪은 끝에 관자놀이 곳곳에 흰머리가 나고 마음이 퇴폐로 가득 차서 슬픔을 마시기 위해 술도 마시지 않게 되었습니다.
3. 봄밤에 내리는 비
두보[당나라]
좋은 비는 계절을 알고 봄이 온다.
바람과 함께 밤에 몰래 들어와 조용히 수분을 공급해 보세요.
야산길은 구름으로 온통 어둡지만 강배는 불로만 밝다.
새벽에 붉고 젖은 곳을 바라보며 공식 시에는 꽃들이 무겁게 피어있습니다.
번역
좋은 비는 봄에 식물이 싹트고 자라는 비의 시기를 알고 있습니다.
밤에 조용히 내리는 봄바람이 말없이 봄의 만물을 자양분으로 삼는다.
비가 내리는 밤, 들길은 완전히 어두워졌고 강 배의 불빛 만 깜박였습니다.
새벽에 비에 젖은 꽃을 보니 아름답고 붉게 물들었고, 진관시 전체가 꽃이 만발한 세계로 변했습니다.
4. 왕웨
두보(당나라)
대종복은 어떻습니까? Qilu는 아직 어리다.
창조의 시계는 아름답고 음양이 새벽을 끊는다.
증윤은 가슴에서 태어나고, 돌아오는 새는 눈구석으로 들어간다. (젠통:층)
산 정상에 오르면 모든 산과 작은 산들이 한눈에 보인다.
번역
5대 산 중 첫 번째 산인 태산은 어떻습니까? 치루 땅에는 아름다운 녹색 산이 끝이 없습니다.
자연은 신비롭고 아름다운 풍경을 모두 모아줍니다. 아침과 황혼의 산의 남쪽과 북쪽의 음과 양의 경계는 완전히 다릅니다.
떠오르는 구름을 보니 가슴이 떨리고 눈을 크게 뜨고 산속으로 돌아오는 새들을 보니 눈꼬리가 터질 것 같다.
가장 높은 봉우리에 꼭 올라 태산 앞에 작게 보이는 산들을 내려다보세요.
5. 사행
두보[당나라]
푸른 버드나무 속에서 꾀꼬리 두 마리가 노래하고, 백로 한 줄이 푸른 하늘로 솟아 오른다.
창문에는 서릉의 전추 눈이 담겨 있고, 문에는 동우에서 수천 리 떨어진 곳에 배가 정박해 있다.
번역
푸른 버드나무 사이에서 꾀꼬리 두 마리가 노래를 부르고, 백로 한 마리가 푸른 하늘을 향해 솟아올랐다.
창문 앞에 앉아 수천 년 동안 녹지 않은 서링의 눈을 볼 수 있습니다. 문 앞에는 수천 마일 떨어진 소주에서 온 배가 정박되어 있습니다.
6. 관군이 하남성과 하북성을 점령했다는 소식이 들려왔다.
두보[당나라]
갑자기 칼 밖에 소식이 들려왔다. Jibei가 인수됐다는 소식을 처음 들었을 때 내 옷은 눈물로 가득 찼습니다.
그러나 아내가 걱정하는 부분을 보고 그녀는 시와 책을 기쁨으로 가득 채운다.
낮에는 노래를 부르며 술을 마셔야 한다. 청춘은 귀국의 동반자다.
즉, 팔협에서 오협을 지나 낙양 방향으로 향양으로 내려간다.
번역
갑자기 검 밖에서 슈지베이의 소식이 들려왔을 때 내 옷은 눈물로 가득 찼다.
돌이켜보면 아내와 아이들이 아직은 조금 서운한 모습이 보여 시집을 말아 올리고 황홀했어요.
날씨가 밝으면 큰 소리로 노래를 부르고, 밝은 봄빛을 틈타 아내와 아이들과 함께 고향으로 돌아간다.
이를 염두에두고 팔협에서 오협을 거쳐 상양을 지나 낙양으로 직행했습니다.
7.달밤에 처남을 추억하다
두보(唐代)
북을 지키며 보행자의 움직임을 방해하는데, 거기에 가을 기러기 소리다.
오늘 밤 이슬은 하얗고, 고향에는 달이 밝네요.
형들은 다 뿔뿔이 흩어졌고, 나는 삶과 죽음에 대해 물어볼 가족도 없다.
보내진 편지는 전달되지 않았지만, 군대는 멈추지 않았다.
번역
수비대의 북소리가 보행자의 움직임을 끊었고, 가을밤 국경성에서는 외로운 기러기의 애도 소리가 들린다.
오늘 밤은 백로절기에 접어들었는데, 아직도 우리 고향에서는 달이 가장 밝습니다.
형제들이 있지만 모두 헤어져 각자의 장소로 이동하고 있으며, 이들에 대한 소식은 없는 상황이다.
그치지 않는 잦은 전쟁은 말할 것도 없고, 뤄양시로 집으로 보낸 편지는 늘 배달되지 않는다.
8. 촉수
두보(당나라)
수상묘는 어디서 찾을 수 있나요? 진관시 밖에는 사람들이 많습니다.
계단에 푸른 잔디가 봄빛을 반사하고, 나뭇잎 사이로 하늘에 들려오는 꾀꼬리 소리가 좋다.
세 번의 방문은 세상을 어지럽혔고, 두 왕조는 옛 장관들의 마음을 도왔습니다.
군을 떠나기 전 사망해 주인공은 눈물을 흘렸다.
번역
무후제갈량의 사당은 어디에서 찾을 수 있나요? 청두 외곽의 편백나무가 울창한 곳.
계단 위의 푸른 풀들은 봄빛을 반사하고, 나무 위의 꾀꼬리는 나뭇가지 사이로 공중에서 우아하게 노래한다. 유비는 천하를 통일하기 위해 세 차례 초가집을 찾아 제갈량에게 조언을 구하고, 2대 군주를 보좌하는 충신이었다.
위대를 공격하러 나갔을 때 최후의 승리를 거두기 전에 죽어서 안타깝습니다. 이로 인해 미래 세대의 영웅들이 감동으로 옷을 적시는 경우가 많았습니다!
9. 시호 관리
두보[당나라]
해질 무렵 시호 마을에는 밤에 사람을 잡는 관리들이 있었다.
할아버지는 담을 넘어가고, 할머니는 보러 나갔다.
관계자들은 왜 이렇게 화를 내는 걸까요? 여자가 울면 뭐가 문제야!
여성의 말을 들어보세요: 세 명의 남자가 예청에 주둔했습니다.
한 사람이 편지를 보냈고, 나머지 두 사람은 전투에서 사망했다.
생존자들은 헛되이 살고 있지만, 죽은 자들은 사라진 지 오래다!
방에는 손자 외에는 아무도 없습니다.
손자가 아직 남아있어서 옷도 벗지 않고 드나들고 있어요.
할머니의 기력이 쇠퇴하고 있지만 밤에는 공식 자리에서 돌아와주세요.
허양에서는 만일의 경우에도 아침식사를 준비해야 합니다.
말하는 소리는 마치 울고 삼키는 소리를 듣는 것처럼 오랫동안 침묵했습니다.
아침에 미래가 다가오고 있는데 홀로 노인과 작별을 고한다.
번역
해질녘에 스하오 마을에 머물렀는데, 밤에는 경찰들이 마을에 와서 사람들을 체포했습니다.
노인은 담을 넘어 탈출했고, 노파는 확인하러 나갔다.
관리들은 얼마나 화가 나서 소리쳤고, 여성들은 얼마나 비참하게 울었는지.
노파가 앞으로 나서서 이렇게 말하는 것을 들었습니다. 내 세 아들이 예청에서 국경을 지키고 있습니다.
아들 중 한 명이 돌아와서 다른 두 아들이 전투에서 막 죽었다는 소식을 전했다.
산 사람은 살아남으려고 노력하지만 죽은 사람은 다시 돌아오지 않아요!
집에 다른 남자는 없고 오로지 젖을 먹이는 어린 손자뿐이다.
손자가 왔기 때문에 어머니는 아직 떠나지 않았는데 들어오고 나갈 때 옷이 온전하지 않습니다.
비록 제가 늙고 약하기는 하지만 하룻밤 사이에 캠프까지 따라갈 수 있게 해주세요.
그는 곧바로 하양 전투에 나가 병사들을 위한 아침 식사를 준비하는 시간을 가졌다.
밤이 깊어질수록 목소리는 점차 사라지고, 간헐적으로 희미한 울음소리가 들려왔다.
새벽이 지나도 계속 가던 중 집에 돌아온 노인과 작별인사밖에 할 수 없었다.
10. 장강 남쪽 이귀년
두보[당나라]
제왕의 집에서 흔히 볼 수 있는 일이며, Cui Jiutang 앞에서 여러 번 들었습니다.
양쯔강 남쪽의 아름다운 풍경인데, 꽃이 지면 다시 보게 될 것 같아요.
번역
그때 나는 제왕과 최구의 집에서 당신을 자주 보고 당신의 노래를 들었습니다.
지금은 장강 남쪽의 풍경이 아름다운 때, 늦봄에 다시 만나요.