중국시가넷 - 찬송가 - 고 2 영어 본문 제 1 권의 영시 번역

고 2 영어 본문 제 1 권의 영시 번역

좀 거칠다. ...... 지금은 거의 언급되지 않습니다. .....

영어시

시를 읽는 것은 사람을 다른 장소, 다른 시대로부터 오게 한다. 시는 다른 어떤 문학 형식보다 소리, 어휘, 문법을 더 유연하게 사용한다. 이것은 시를 쓰기 어렵게 하지만, 읽기는 매우 재미있다. 시는 또한 모든 색채, 감정, 경험, 각종 기이한 판타지 세계를 불러일으킬 수 있다.

중국은 역사가 유구하여 이 기간 동안 세계에서 가장 위대한 시인들이 많이 활동하고 있다. 두보 이백 왕위 등 시인의 시가 영광의 전당에 우뚝 솟아 있다. 네가 중국의 일부 시를 읽으면, 너는 모든 좋은 시의 몇 가지 특징을 보고 들을 수 있을 것이다. 이 테이블은 중요합니다: 행 수와 행당 문자 수. 시는 보통 독특한 리듬과 운율을 따른다.

영어시가 많이 있지만. 최초로 영어로 듣고, 말하고, 읽고, 쓴 시는 모두 일종의 영어여서 지금은 이해하기 어렵다. 현대 영어는 16 세기에 시작되어 셰익스피어 시대에 끝났다. 세기는 영국시의 위대한 시대이다. 셰익스피어는 그의 연극으로 가장 유명하다. 그러나 그의 14 행 시는 최고의 영어시에 속한다. 우리는 위대한 영국 시인 존 도른의 차세대에서 만났다. 중국 독자들은 그의 작품을 감상한다. 왜냐하면 그는 놀라운 이미지로 그들에게 시인의 작품을 생각나게 하기 때문이다. 예를 들면 소동포와 같다. 금세기 말까지 유명한 작가 존이 있었다. 일단 출판되면 그의 작품은 행미의 운을 맞추지 않는 것으로 유명하다. 18 세기 알렉산더? 누가 영국 최고의 교황 시집을 썼습니까?

앞으로 일정 기간 동안 많은 훌륭한 시인이 생길 것이다. 이것이 바로 19 세기다. 중국 사람들에게 깊은 사랑을 받는 영국 낭만주의 시인. 그들은 모두 18 세기에 태어났지만, 그들의 주요 작품은 모두 19 세기 초에 쓰여졌다. 존 키츠가 젊은 나이에 세상을 떴다 182 1 세: 윌리엄 워즈워스는 영국 호수 지역에서 너무 많은 시간을 보냈지만, 그는 여전히 80 세에 세상을 떠나 1850 세를 살았다. 존 키츠는 줄곧 워즈워스의' 자연',' 그리스 제도',' 조지 고든 바이런의' 14 행 시' 에 관심이 있었다. 그들의 시가의 스타일과 분위기는 종종 그들을 두보와 이백과 비교하게 한다.

마지막으로, 현대 시인들은 우리의 언어와 그들이 사용하는 이미지에 더 가깝기 때문에 특별한 매력을 가지고 있다. 그 중 우리는 미국 시인 로버트를 찾았습니까? 6? 1 서리.

영어시가 중국에서 지각하다. 중국 작가는 서기 19 세기에 더 많은 외국 시를 읽기 시작했다. 유럽 문학이 중국에 진출한 위대한 순간은 19 10 부터 1930 년대 말까지 당시 저명한 작가 노신과 곽모로가 시와 소설을 중국어로 번역했다.

점점 더 많은 사람들이 현대 영어시 읽기에 관심이 있습니다. 번역은 괜찮지만 영어를 읽을 수 있다면 더 많은 선택이 있을 것이다. 게다가 아무리 좋은 시라도 원작이 전해지지 않을 때가 있다. 영어시를 읽는 것도 중국어로 사상을 표현하는 새로운 방법의 문을 열었다. 마지막으로 시와 문학의 다리. 그들은 우리가 서로를 더 잘 이해할 수 있도록 도와줄 수 있습니다. 또는 무단이 쓴 것처럼,

우리는 조용히 포옹했습니다.

세상에서.