중국시가넷 - 찬송가 - "파란교 지난 일" 주제곡 영어판 이름이 뭔가요?

"파란교 지난 일" 주제곡 영어판 이름이 뭔가요?

"우정은 영원하다"

음악: 로버트 분

노래: 별

가사:

만약 옛 친분이 잊혀진다면,

만약 옛 친분이 잊혀진다면,

생각난 적 없어?

너는 생각지도 못했니?

만약 오랜 친구가 잊혀진다면,

이런 것들을 잊어야 합니까?

우의가 영원한가?

그 아름다운 과거는요?

우정을 위해 영원토록, 여보,

과거의 아름다운 시절을 위해, 여보,

우의를 위해 영원하다.

영원한 우정을 위해

우리는 잔을 들어 선의를 마실 것이다.

우리는 좋은 술 한 잔을 마셔야 한다.

우의를 위해 영원하다.

지난날의 아름다운 시절을 위해.

너는 분명히 너의 맥주 잔이 될 것이다

물론, 당신은 우리의 조식원이 될 것입니다.

괜찮을 거야!

나는 당연히 후회할 것이다!

우리는 잔을 들어 술을 마실 것입니다.

우리는 좋은 술 한 잔을 마셔야 한다.

우의를 위해 영원하다.

지난날의 아름다운 시절을 위해.

우리 둘은 이미 브라질을 두루 돌아다녔다.

이 두 땅은 우리 모두 도망갔다.

그리고 poundthe gowans 벌금;

고만 명을 비참하게 때렸다.

하지만 우리는 방랑에 지쳤습니다.

하지만 우리는 마니아의 지친 몸을 배회했습니다.

우의가 영원하다.

영원히.

우리는 개울에서 노를 젓고,

우리는 강에서 노를 가지고 있습니다.

아침 태양부터 저녁까지

아침 햇살부터 밥 먹는 것까지

하지만 우리 사이의 바다는 으르렁거리고 있다

하지만 우리 사이의 바다가 으르렁거리고 있다.

우의가 영원하다.

영원히.

또 한 손, 내가 신뢰하는 친구!

한 손 더 있어, 내 친구!

네 손을 우리에게 줘!

미국을 줘!

우리는 좋은 음료 한 잔을 마셔야 한다.

우리는 올바른 의지력을 사용할 것입니다.

우의를 위해 영원하다.

지난날의 아름다운 시절을 위해.

확장 데이터:

우의가 영원하다' 는 유명한 시로, 원문은 오래된 스코틀랜드 방언으로, 직역은' old long since' 또는' days gone by' 로,' 오래 간 날' 을 의미한다.

우의가 영원하다' 는 18 세기 스코틀랜드 시인 로버트 번스가 현지 민요에 근거하여 창작한 것이다. 이 시는 후에 악보로 작곡되었다. 영어 외에도 이 노래는 많은 나라에서 현지 언어로 설정돼 중국 각지에서' 우의가 영원하다' 고 널리 불린다.