중국시가넷 - 현대 시가 - 가사: 왕창령' 부용여관과 신건이 헤어지다' 의 번역과 감상
가사: 왕창령' 부용여관과 신건이 헤어지다' 의 번역과 감상
연꽃정에서 신건을 송별하다
당나라: 왕창령
안개가 자욱한 비, 하룻밤 사이에 우의 하늘을 뒤덮었다. 이른 아침에 너를 보내고, 초산까지 외로워 슬픔이 무한하다!
친구들, 낙양의 친구가 나를 초대한다면; 그냥 내가 빙심 오코라고 해, 신앙을 고수해!
번역
안개가 자욱한 비, 하룻밤 사이에 무설강천을 두루 뒤덮었다. 아침에 너를 배웅해, 나는 초산에 외로움과 슬픔을 느꼈다!
친구들, 낙양의 친척과 친구들이 나에게 묻는다면; 그냥 내가 아직도 얼음 심장이라고 말하고, 내 신앙을 고수하라!
주다주석을 달다
부용루: 본명은 서북층으로 윤주 (현재 장쑤 성 진강시) 서북에 있습니다. 승선하면 장강을 멀리 바라보고, 장강의 북쪽을 멀리 바라볼 수 있다. 단양은 장쑤 성 남서부에 위치하고 있으며, 동북에는 장강이 있고, 경항대운하는 비스듬히 교차하여 진강시에 소속되어 있다. 신현: 시인의 친구.
찬비: 가을겨울 찬비. 연강: 빗물이 강물과 연결되어 있어 비가 많이 온다는 뜻이에요. 오: 고국명은 일반적으로 수남, 저장북을 가리킨다. 장쑤 진강 삼국 때 오국은 그것에 속한다.
평명: 여명 때. G: 저자의 친구 신현을 의미합니다. 초산: 초산. 이곳의 초도 난징 지역을 가리킨다. 오추 () 가 고대에 연이어 이곳을 통치했기 때문에 오 추 () 는 통칭할 수 있다. 외로움: 외로움, 혼자.
낙양: 허난성 서부 황하 남안에 위치하고 있습니다.
빙심은 순결한 마음을 비유한다. 옥주전자, 묘진과 도가의 도가 개념, 특히 자연 무위, 허무의 마음을 가리킨다.
창작 배경
이 시는 천보 원년 (742) 에 썼고, 왕장령은 강녕승이다. 신은 점차 왕장령의 친구이다. 이번에 그는 윤주에서 강을 건너 양주 () 를 거쳐 북상 낙양 () 을 통과할 계획이다. 왕장령은 강녕에서 윤주까지 동행한 뒤 여기서 헤어질 수도 있다. 이 시의 원래 제목은 * * * 이다. 두 번째 시는 시인이 전날 밤 부용루에서 신선을 송별하는 것을 다룬다. 이 시는 다음날 아침 강가에서 이별하는 광경을 다룬다.
칭찬하는 논평을 하다
"한우야가 오로 들어간다", 연우가 강천을 뒤덮었다 (오늘 남경, 삼국손오고리). ), 끝없는 슬픈 그물로 짜여져 있습니다. 비오는 밤은 가을의 쓸쓸함을 더해 이별의 음울한 분위기를 자아냈다. 한기가 연우를 가득 채웠을 뿐만 아니라 이별한 두 친구의 마음도 스며들었다. 연자' 와' 금' 자는 끊임없이 내리는 비를 묘사하고 있다. 강우에서 전해오는 동태는 사람들이 분명하게 느낄 수 있기 때문에 시인이 정 때문에 밤새 잠을 자지 못하는 것을 상상할 수 있다. 이 물날이 맞닿은 우강야우도는 마침 매우 숭고하고 장엄한 경지를 보여준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) 당시중후기와 완곡한 송사에서 빗소리는 창문 아래 오동나무, 처마 앞 철말, 연못 속 잔하 등에 자주 쓰여진다. 그러나 왕창령은 가을비가 오는 것을 어떻게 감지할 수 있는지에 대한 세부 사항을 제대로 쓰지 못했다. 그는 단지 청각, 시각, 상상을 연강이 오로 들어가는 빗사로 요약하여, 얇은 잉크로 많은 종이를 염색하여' 평명 배달객, 초산만 남긴다' 는 개방적인 경지를 부각시켰을 뿐, 운치가 넘친다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이른 아침, 이미 여명 때인데, 신이 점차 배를 타고 북쪽으로 돌아갈 것이다. 창장 북쪽의 먼 산을 바라보며 시인은 그의 친구들이 곧 초산산 밖으로 사라질 것이라고 생각했을 때 외로움을 느꼈다. 광대한 강면에서 시인의 시야에 들어가는 것은 물론 괴벽한 초산뿐 아니라, 호탕한 강면은 원래 가장 쉽게 물같은 감정을 불러일으키는 연상이었고, 당인이 얻은 명문은 더더욱 헤아릴 수 없을 정도였다. 그러나 왕창령은 그의 슬픔을 친구와 함께 가는 강에 올려놓지 않고, 그의 이별의 정을 망망엽평초 속에 우뚝 솟은 초산에 집중시켰다. 친구들이 낙양으로 돌아오면 친지들과 모임을 가질 수 있기 때문에, 무설에 남아 있는 시인은 이 외로운 초산처럼 수수방관하며 강물이 흘러가는 것을 지켜볼 수밖에 없다. "외로움" 이라는 단어는 감정의 도화선과 같아서, 자연히 마지막 두 마디의 이별의 말을 인용한다. "낙양 친지들이 서로 묻듯 옥주전자에 얼음이 가득하다." " 시인은 맑고 투명한 빈 옥주전자에서 밝고 순수한 빙심을 들고 친구를 위로하는데, 이는 어떤 그리운 단어보다도 낙양 친우들에 대한 애정을 더 잘 표현할 수 있다.
일찍이 육조, 송시, 시인 보상은' 청옥주전자 얼음' ('백두음') 으로 고결하고 천진한 성격을 묘사했다. 개원 총리 야오 종 (Yao Chong) 이 "컬링 저주" 를 쓴 이래로 번영 시인 왕 웨이 (Wang Wei), 최호 (Cui Hao), 이백 (Li Bai) 등은 컬링 ( 왕창령토신이 점차 낙양 친지들에게 전하는 메시지는 통상적인 평화죽보가 아니라, 그가 여전히 청렴청렴하고 청렴하다는 신념을 전달하는 데 큰 의미가 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)
시인의 자아묘사는 그와 낙양 친지들 사이의 진실한 이해와 신뢰를 바탕으로 한 것이다. 이것은 결코 욕설을 씻는 고백이 아니라 욕설을 경멸하는 자화자찬이다. 그래서 시인은 흠잡을 데 없는 빈 옥주전자에서 맑고 깨끗한 빙심을 들고 친구를 위로해 주었고, 어떤 그리운 말보다도 낙양 친우들에 대한 애정을 더 잘 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언)
정이 풍경에 움직이고, 정이 풍경에 스며들고 있는 것은 성당시의 공통된 특징이며, 깊고, 부드럽고, 완화되고,' 사로망치 자국' (후응린시) 은 왕시의 독특한 스타일이다. 이 시 속에는 끝없는 강우와 고독한 산색이 시인의 송별 때의 쓸쓸한 외로움을 부각시켰을 뿐만 아니라 시인의 명랑한 가슴과 강인한 성격을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 강 한복판에 서 있는 고산과 옥주전자에 놓인 빙심 이미지는 의도적이거나 의도하지 않은 배려를 형성하여 시인의 고귀하고 순수하며 깨끗한 이미지를 연상하게 하고, 미묘한 구상과 깊은 뜻을 공허한 경지에 융합시켜 자연스럽고 흐트러지고, 흔적도 없고, 함축적으로 함축되어 있어 여운이 무궁무진하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
왕창령' 신당서 원전' 은' 그 시가 밀명' 이라고 말했다. 그의 절구는 대부분 이런 특징을 가지고 있는데, 이 곡도 예외가 아니다. 특히' 낙양 친지들이 묻듯, 옥주전자에 빙심이 있다' 는 말은 섬세하고 정밀하며 청옥결함을 느끼게 한다.
"한 덩어리의 얼음이 옥주전자 속에 있다", 즉 이른바 "자명고원" 이다. 그중' 빙심' 이라는 단어는' 송서' 권 92 에서 볼 수 있다.' 빙심 욕심 분발, 서리석절영' 이다. 유송시대' 공정하고 사심이 없다',' 국민을 위해 사랑한다' 는 좋은 관인 노휘의 말이다. 왕창령은' 빙심' 이라는 단어를 사용하여 그가' 청렴명, 근정 애민, 자기 지칠 줄 모르는' 육혜와 같다는 것을 설명했다. "옥주전자" 라는 단어는 보조 "대백두시" 에서 볼 수 있다. "대나무 밧줄처럼, 옥주전자 얼음처럼 맑다." 그것은 고귀한 상징이다. 또한 육기의' 한고조영웅송' 과' 컬링 계명' 은 허점이 많고 기초가 분명하며 아는 사람들이 분류된다. 그래서 안은 맑고 밖은 옥윤이다. 이 군자 컬링의 덕도 "일반적으로" 관정에 얽매이지 않는다 "는 뜻이다. 왕창령의 이 명구는' 빙심',' 옥주전자',' 마음이 얼음인 듯',' 옥주전자의 덕목' 의 의미를 담고 있으며, 자신의 성격과 덕행을 함축적으로 표현했다.