중국시가넷 - 현대 시가 - 이백의 《축배》원문과 번역문

이백의 《축배》원문과 번역문

원문:

군은 보이지 않는다. 황하의 물이 하늘에서 내려와 바다로 달려가는 것은 더 이상 돌아오지 않는다. 6 월 볼 수 없습니다, ​​가오 당나라 명나라 거울 슬픈 흰 머리, 푸른 황혼 눈 으로 향하고있다. < P > 인생은 득의양양해야 하고, 김병을 달맞이해서는 안 된다. 타고난 내 재료는 반드시 쓸모가 있을 것이고, 천금이 다 흩어져 다시 돌아올 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

와 군가 한 곡, 저를 위해 귀를 기울여 주세요. 종고옥이 비싸지 않으니, 장취가 더 이상 깨어나지 않기를 바랍니다. < P > 백화역문: 황하수가 하늘에서 흘러내리고 파도가 도도하게 동해로 달려가서 돌아오지 않는 것을 볼 수 있습니다. 너는 고당 명경 속에 창백발이 있고, 아침에는 온통 푸르고 밤에는 하얀 눈과 같다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 인생은 득의양양할 때 마음껏 즐거움을 즐겨야지, 금잔은 휘영청 밝은 달에 비쳐서는 안 된다. < P > 하늘이 나를 만들어준 성재는 반드시 쓸모가 있을 것이다. 금이 다 흩어져도 다시 얻을 수 있다. 저는 여러분 친구들을 위해 노래 한 곡을 부르고 있으니, 꼭 귀를 기울여 잘 들어주세요. 종락음식 같은 부귀는 희한하지 않다. 나는 영원히 술에 취해 정신을 차리고 싶지 않다. < P > 출처: 당대 이백의' 장진주' 에서 나왔다.

확장 자료:

창작 배경:

당현종 천보 초년, 이백은 도사 오윤이 추천했고, 당현종이 상경을 모집하고 이백이 한림을 모시도록 명령했다. 얼마 지나지 않아 권세의 비방으로 천보 삼재 (744 년) 에서 이백이 베이징에서 밀려나고 당현종이 금을 돌려주었다. 이후 이백은 장화이 일대에서 맴돌며 사상이 극도로 답답했고, 다시 한 번 운유조국 산하의 긴 여정에 올랐다. 이백이 이 시를 지은 지 이백이 당현종에 의해' 금을 돌려준다' 는 지 8 년이 되었다. < P > 이 시기에 이백은 친구 센훈 () 과 여러 차례 초대에 응해 송산의 또 다른 친구 원단구의 영양산에 손님으로 초대되었고, 세 사람은 높은 잔치에 올라 술을 빌려 노래를 불렀다. 시인은 정치적으로 따돌림을 당하고, 타격을 받고, 이상은 실현될 수 없고, 늘 술을 빌려 가슴속의 울적함을 토로한다. < P > 인생 속사는 술회우로, 작가는 또' 세상의 재능을 안고 만나지 않는다' 는 때에 즈음하여, 시기적절하지 않은 술흥시로 가득 찬 불만을 토로하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 인생명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 인생명언)