중국시가넷 - 현대 시가 - 호키엔은 정말 당나라의 공식 방언인가요?
호키엔은 정말 당나라의 공식 방언인가요?
호키엔이 당나라의 공식 언어라는 뜻이다
오늘날 호키엔 사람들은 당나라 역사의 이 시기 때문에 자신들을 당족이라 부르고 고향을 당산(唐山)이라고 부른다. 대만 동포들은 자신들의 조상이 대만을 건너온 탕산 출신이라고 말하기를 좋아한다.
탕삼장도 이를 번역할 때 호키엔을 사용했을 것이다. 천주 캐릭터.
당나라 문성공주와 티베트는 티베트에 갈 때마다 당나라의 '가서다로(蘇西大老)가 어디냐'고 묻곤 했다. . 티베트 지역 주민들은 고귀한 문성 공주가 "자시 다로? "라고 반복해서 말하는 것을 듣고 그것이 행운과 행운을 의미하는 축복이라고 생각하고 점차 행운과 행운을 의미하는 "타시 델렉"이라는 단어를 퍼뜨 렸습니다. , 이것이 티베트어 "Tashi Delek"의 유래 일 수 있습니다.
Alibuda라는 이름은 인터넷 문학계에서도 잘 알려져야하지만 많은 사람들이 그것을 모르는 것이 안타깝습니다. 그 유래는
이제 Hokkien 방언에서 Alibuda는 전지하고 공정함을 의미합니다. 송첸감포(Songtsen Gampo)가 창시한 투보(Tubo) 왕조가 멸망한 후, 대부분의 고대 궁전과 성은 전쟁으로 파괴되었습니다.
당나라 기사의 표현을 보면 현재 호키엔 방언의 많은 발음과 유사점이 있음을 알 수 있으며, 진선기 기사와 시의 운율과 사운율은 적합하지 않습니다. 오늘날의 중국 북부 지역의 발음은 광동성 및 남부 지역의 발음과 더 조화롭고 암묵적입니다. 민난문화는 중원의 화락문화에서 유래하고, 대만문화는 민난문화에서 유래하여 고대 화락문화가 이주 발전하여 전 세계의 차이나타운은 민난방언을 농업문명으로 변화시켰습니다. 해양문명을 발전시켜 중국의 가장 선진적인 문명을 발전시켰습니다.