중국시가넷 - 현대 시가 - 이 문장의 유래와 설명: "사랑과 욕망 속에서 사람은 혼자 오고 가고, 혼자 살고 죽고, 고통과 기쁨을 스스로 가져가며, 대체할 수 없다."

이 문장의 유래와 설명: "사랑과 욕망 속에서 사람은 혼자 오고 가고, 혼자 살고 죽고, 고통과 기쁨을 스스로 가져가며, 대체할 수 없다."

세상 인간은 사랑과 욕망 속에서 혼자 살고 죽고, 혼자 가고 온다. 행복과 괴로움의 목적지에 도달할 때는 스스로 거기에 있어야 하며, 대신할 수 있는 것은 없습니다.

이 구절은 『무한수경』에서 발췌한 것입니다. 이 세상에서 우리는 모두 다섯 가지 욕망을 탐하기 때문에 모두 "사랑에 빠졌습니다". 그러나 사실 그들은 모두 “혼자 태어나고 혼자 죽고, 가도 혼자 온다”는 말은 우리가 죽을 때 혼자 죽거나, 태어날 때도 혼자 간다는 뜻이 아닙니다. 혼자 오세요. '오직 혼자 태어났다'는 것은 여섯 명의 친척과 사랑, 화합이 있어도 여전히 외롭다는 뜻입니다. 걱정거리를 털어놓을 친한 친구가 없기 때문에 종종 외롭기 때문입니다. 그래서 대만에는 다음과 같은 말이 있습니다. "우리는 외로워요" 모두가 같은 마음일 거예요! 그러므로 다른 사람들과 잘 지내더라도 여전히 혼자입니다. 게다가 "궁극의 목적지인 고통과 기쁨의 땅으로 여행할 때는 스스로 해야 하며, 대신할 수 있는 것은 없다"! 우리가 임종의 자리에서 보응을 받을 때, 고통받는 곳이든 행복한 곳이든, 선한 길이든 악한 길이든 그 누구도 우리를 대신할 수 없고, 우리가 대신할 수 없습니다. 이것이 바로 "자제", "원인은 자기 자신에게서 나온다", "자기 자신에게서 나온다"이다.