중국시가넷 - 현대 시가 - 삼팔부녀절에 관한 고시 네 구절은 무엇입니까?

삼팔부녀절에 관한 고시 네 구절은 무엇입니까?

1, 자정 오곡 추가

당나라: 이백

장안시는 달빛으로, 쉽게 갈 수 있는 수많은 가구가 모두 있다.

가을바람이 쉽게 불어오는 소리에 집집마다 변두리를 지키는 사람을 기억한다.

국경전쟁은 언제 진정되고, 남편은 언제 원정을 끝낼까.

번역:

가을달이 휘영청 장안명, 집집마다 옷을 깨뜨리는 소리가 들려왔다.

모루 소리, 가을바람이 그치지 않고, 소리는 항상 관우의 친족과 관련이 있다.

국경전쟁은 언제 가라앉을 수 있을까, 우리 남편은 긴 여정을 끝낼 수 있다.

2. 누에의 아내

송나라: 장유

나는 어제 시내에 들어갔는데, 돌아올 때 눈에 눈물을 머금고 있었다.

온몸에 나치가 있는 것은 모두 잠농이 아니다.

번역

어제 나는 마을에 가서 실크를 팔았는데, 돌아올 때 눈물이 내 수건을 적셨다.

너 왜 이렇게 슬퍼? 나는 실크와 비단을 입은 부자를 보았지만, 잠농은 하나도 없었다.

3. 봄의 생각

당나라: 이백

풀녹색은 베스와 같고, 진 지역은 뽕나무 잎이 푸르다.

고향을 그리워하는 날, 오래전 너와 슬픔이 그립다. -응?

봄바람아, 너나 나도 몰라, 왜 나장까지 불어오면 내가 슬플 거야?

번역

안지의 풀은 벨벳처럼 부드럽고 섬세하며, 진지의 뽕잎은 이미 휘어진 나뭇가지로 빽빽하게 밀렸다.

네가 집을 그리워하고 집에 돌아가기를 바랄 때, 나는 벌써 너를 걱정했다.

봄바람, 너와 나는 낯선 사람인데, 왜 너는 나장에 불어 나의 슬픔을 불러일으키려고 하느냐?

4. "Longxi 행 시 네 수, 다음 편"

당나라: 진타오

당군 남녀와 흉노는 사투를 벌여 오천 명의 가운을 입은 군대가 진호에서 전사했다.

아아, 무정하의 하얀 뼈 더미는 역시 꿈속의 젊은 여자의 남편이다.

번역

당군병이 흉노를 휩쓸고 죽자 오천 금파병이 진호로 죽었다.

너무 아깝다! 무정강 옆에 흰 뼈 한 무더기가 여전히 젊은 여자 춘규에서 그리운 꿈속의 사람이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

5. 영원히 내 마음속에

당나라: 왕창령

규방에서 젊은 여자는 결코 슬퍼하지 않을 것이다. 봄이 와서 정성껏 치장을 하고 홀로 곤루에 오르다.

갑자기 녹색 리우 청청 을 보고, 마음이 괴로웠다. 오, 후회는 남편에게 후풍이를 찾아가라고 하지 말았어야 했다.

번역

내실 에서 젊은 여자, 아카시아 이별 걱정 이 없었다. 봄빛이 완연한 어느 날, 그녀는 정성껏 치장을 하고, 기쁘게 청루에 올랐다.

갑자기, 나는 야생의 버드나무가 푸르러져 봄기운이 가득한 것을 보았다. 남편이 군에 입대하게 한 것을 정말 후회합니다.

6. "파도 모래, 실례합니다, 조수와 바닷물"

당나라: 백거이

장초와 바다, 당신의 사랑과 당신의 마음은 무엇입니까?

미움은 편지보다 못하다. 그리움은 바다가 깊지 않다고 느끼기 시작한다.

번역

나는 이 강물에게 물었다. 어디가 남편의 본연의 애정과 같고, 어디가 여자의 가슴과 같냐고 물었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언)

랑군의 애정이 조수처럼 규칙적으로 왔다갔다할 수 없다고 불평하고 지나쳐서야 바다가 깊지 않다는 것을 알게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)