중국시가넷 - 현대 시가 - 왕창령의' 춘궁곡' 을 어떻게 감상할 수 있습니까?
왕창령의' 춘궁곡' 을 어떻게 감상할 수 있습니까?
춘궁곡
왕장령
어젯밤의 봄바람에 우물 속의 복숭아꽃이 피어나고, 미중앙궁 앞의 달이 하늘에 높이 걸려 있었다.
평양네 가창기는 황제에게 반했고, 황제는 커튼 밖의 쌀쌀한 날씨에 금포를 주었다.
여기에는 다음이 포함됩니다.
1) 미양: 한궁의 이름, 당궁이라고도 합니다.
2) 평양가무:' 평양공주집' 의 가수.
이 시의 취지는 다음과 같다.
어젯밤 봄바람에 우물가의 복숭아꽃이 피었다.
미중앙궁 앞전 밝은 달이 높이 비치다.
평양공주의 가수들은 최근 한무제의 사랑을 받고 있습니다.
커튼 밖의 봄추위가 가파르여 황제는 특별히 그녀에게 금포를 주었다.
이 시에 대해 우리는 이렇게 감상할 수 있다.
천보년 동안 당현종은 양옥환을 탐방하여 음행이 극에 달했다. 시인은 당나라와 한나라를 비교해서 한무제가 위자부를 편애하고, 진황후의 이야기를 버리고, 그의 풍자시를 모두 덮었는가? 궁원? 연막탄.
더 미묘한 것은 시인이 궁정의 불만을 썼지만, 말 그대로 그는 어떤 불만도 보지 못했다는 것이다. 그는 단지 총애를 잃은 사람의 관점에서 이 신인이 총애를 받는 상황을 묘사하는 데 초점을 맞추고 있을 뿐이다. 이런 식으로, 그는 다른 사람의 총애에 대해서만 이야기하지만, 자신의 총애를 잃고 근심 걱정이 없다.
어젯밤, 바람이 복숭아를 불어 껐다? 계절을 밝히고 주제로 곧장 가요? 봄? 단어; 열린 우물 (우물정으로 덮여 있지 않은 우물) 옆에 있는 복숭아나무는 이미 봄바람에 꽃이 피었다.
돈이 중심을 이루지 못한 달이 높습니까? 장소를 지적하고 주제로 곧장 가요? 궁전? 단어. 미중앙궁 앞전, 보름달 높은 사진, 은빛 사방.
말 그대로, 두 편의 시는 봄, 닝, 적막한 자연의 정경을 담담담하게 묘사했을 뿐, 가수에게 총애하는 은유로, 복숭아꽃에 빗방울을 찍어내는 것과 같이 즐겁고 비교적인 표기법이었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
마지막 두 문장은 신인의 내력과 그녀가 총애를 받는 구체적인 상황을 썼다. 위자부는 원래 평양공주의 가수였다. 미모와 춤 솜씨가 좋아서 한무제가 마음에 들어 궁중으로 부름을 받아 매우 운이 좋다. -응? 새 애완동물? 결론적으로, 바로 이 점에 대해 보냈다.
신인에 대한 선호도를 구체적으로 설명하기 위해 네 번째 문장은 전형적인 세부 사항을 선택했다. 개정복숭아꽃은 이미 봄이 따뜻하고 꽃이 피는 계절이라는 것을 설명하지만, 총애하는 황제, 아니면 커튼 밖의 봄추위를 두려워하여 그에게 금포를 주어 지나친 관심을 나타냈다.
이 시는 시리아 궁중의 총애를 잃은 궁인에 대한 원한을 통해 황제가 마음껏 내색을 하고, 새로운 것을 좋아하고 옛것을 싫어하는 것을 풍자한다. 이런 그럴듯한 예술 수법이 급소를 찌르며 왕창령의 칠절시를 구현했는가? 다정하고 씁쓸하고, 의미가 모호하고, 종잡을 수 없고, 다 놀 수 없을까? 의 특징.