중국시가넷 - 현대 시가 - 견우직녀를 주제로 한 시 한 수.
견우직녀를 주제로 한 시 한 수.
분석:
아득히 먼 견우성
머나먼 견우성, 응석받이 하한녀.
교묘하게 베틀을 만들다.
온종일 뒤죽박죽이어서 눈물이 비 오듯 쏟아졌다.
강물이 맑고 얕은데, 얼마나 차이가 나나요?
물과 물 사이에는 맥맥맥이 말이 없다.
의견 및 분석
나팔꽃과 직녀는 별 두 개의 이름이다. 견우성, 혹은' 학곡 2' 는 은하계의 동부에 위치해 있다. 직녀 스타는 일명' 천손' 으로 일컬어 은하계 서부에 위치하여 나팔꽃과 대조된다. 중국에서는 관전 피튜니아와 직녀의 민간 이야기의 기원이 매우 이르다. 소야 대동은 페니와 직녀에 관한 시를 썼지만 별 두 개만 썼다. 춘추원명보'' 화남자진' 은 직녀가 여신이라고 말하기 시작했다. 조비의' 갈염행', 조식의' 로신푸' 와' 구영' 에서 견우와 직녀는 부부가 되었다. 조식' 구가' 는 "견우는 남편, 직녀는 여자" 라고 말했다. 직녀 페니의 별은 강고 부근 곳곳에 널려 있어서 7 월 7 일이 좀 더 지나야 한다. "이것은 당시 가장 명확한 기록이었다. 고시 19 곡' 에서 이' 원아침단' 은 나팔꽃과 직녀 부부의 분리를 묘사한다. 그 시대는 동한 말년에 조비와 조식보다 약간 이르다. 이 시와 조씨 형제의 작품을 비교해 보면 견우직녀의 이야기는 동한 말년부터 위시대까지 이미 정형화되었음을 알 수 있다.
이 시는 하늘에서 소 한 마리를 끌고 직녀를 끌고 있는 부부에 대해 이야기하지만, 지상에서는 제 3 자의 눈으로 그들의 부부의 이별의 아픔을 관찰하는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 두 곳에서 두 문장을 교환하는데, 각각' 점프' 는 소를 대표하고,' 애교' 는 직녀를 대표한다. 점프와 애교는 서로에 대한 견해가 다르기 때문에 우리는 집착할 수 없다. 나팔꽃은 밝지 않고 직녀는 멀지 않다. 그것들은 모두 그렇게 멀고, 그렇게 밝다. 하지만 고향에서 멀리 떨어진 나그네가 먼 친척에 속한 피튜니아 한 그루를 가지고 있는 것을 쉽게 연상할 수 있고, 먼 친척에 속한 직녀를 가진 여자의 아름다움을 쉽게 연상할 수 있다. 이 경우 더 이상 교환할 수 없는 것 같습니다. 상호문이라면' 애교견우성, 머나먼 강처녀' 로 바꾸면 재미가 반으로 줄어든다. 시 언어의 미묘함은 여기서 볼 수 있다. 직녀를' 하한처녀' 라고 부르는 목적은 세 음절을 만드는 동시에 세 글자에' 직녀' 를 사용하는 것을 피하는 것이다. 앞의 문장은 견우성 () 을 사용했고, 후문은 직녀 () 를 사용했는데, 압운도 단조롭지도 않았다. "강 소녀" 는 훨씬 더 생생합니다. "하한녀" 는 은하수의 가장자리에 있는 여자를 가리키며, 실제 여자와 더 쉽게 연결되어 그녀가 스타라는 것을 간과한다. 작가가 시를 쓸 때 이런 고심이 있었는지 모르겠다. 어차피 표기법에 따라 예술적 효과가 다르다. 요컨대,' 머나먼 견우성, 응석받이' 라는 열 글자의 안배는 가장 교묘한 안배이자 가장 진흙 효과가 있다고 할 수 있다.
다음 네 문장은 직녀를 전문적으로 쓴 것으로, 하루 종일 스웨터를 짜지만 말 한 마리를 짜낼 수 없다고 한다. 왜냐하면 그녀의 마음은 슬픔으로 가득 차 있기 때문이다. "섬세한 옥수" 는 섬세한 옥수의 뜻으로, "베틀" 이라는 다음 문장과 맞서기 위해 문장 구조가 바뀌었다. "탁월" 자는 그림과 그림을 가리키며 손을 뻗는 것을 가리킨다. 자자는 베틀의 소리다. 서까래는 베틀의 방추이다. 시인은 여기서' 얻다' 라는 단어를 사용했다. 노래 책 xiaoya 네 건조: "여자가되고, 1 와트 (방적? ) 을 참조하십시오. "이 단어는 놀고 노는 것을 의미한다. 직녀는 수수한 손을 내밀었지만 뜨개질에 관심이 없었다. 그녀는 베틀을 만지작거리며 눈물을 비 오듯 흘렸다. 시경 대동의 의미에서' 하루 종일 무질서하다': 직녀, 하루에 일곱 번. 직녀가 바쁘더라도 그녀는 줄무늬 하나를 짜지 못한다. "라고 말했습니다
마지막 네 문장은 시인의 개탄이다. "하한이 청명하고 얕아서 얼마나 차이가 났습니까?" " "물이 많고 맥이 말이 없다." 견우와 직녀 사이에 분리되어 있는 은하수는 분명하고 얕으며 견우와 직녀는 멀지 않다. 비록 물 한 방울에 불과하지만, 그들은 서로 말을 할 수 없다. "환영" 은 물의 얕음을 묘사하는 것으로 해석될 수 있고, 정확하지 않을 수도 있다. "환영" 은 물을 설명하지 않고, 다음 문장의 "맥" 은 직녀를 묘사한다. 문선' 육신은 "꾀꼬리가 아름답다" 고 말했다. " 이것은 정확하다. 많은 사람들은' 환영' 이' 이수' 전에 반드시 물을 묘사하는 것이라고 생각한다. 그러나 잉여의 본의는 넘쳐난다. 물을 묘사한 것이라면 물의 얕음이 아니라 물의 풍만함을 묘사해야 한다. 흑자가 얕다고 해석한 것은 위의' 강물이 맑고 얕다' 는 영향을 받은 것이지, 본의가 아니다. "문선" 에 "꾀꼬리" 가 나타났다. 이 시 외에도' 꾀꼬리 위층의 여자, 눈은 창처럼 밝다' 는 시가 있다. 고시 19 수를 또 만나다. 이선주: "광야가 말했다:' 이긴다, 참아라.' 흑자와 승은 같고, 옛말은 전해진다. "여성의태를 묘사하는 아름다움이기 때문에 오관과 노트는' 이단' 으로 이어졌다. 더하여, Yuefu 의 shangmo 는 노래 했다: "영국 총 남편 천, 남편 종 차오. "그것은 또한 사람들의 행동을 묘사한다. 직녀가 하한 처녀라고 불리기 때문에, 그녀의 미모는 하한 사람들 사이에서도 드러난다.' 방 가득한 물' 을 의미한다. "맥진", 이선주: "엘야" 는' 맥진, 서로를 바라본다' 고 말했다. 곽후안은' 맥박은 우리가 서로를 바라볼 수 있다는 것을 의미한다' 고 말했다. "맥은 말할 수 없다" 는 말은 하한이 얕지만 직녀와 견우는 맥으로만 볼 수 있다는 뜻이다.
이 시에는 16 개의 문장이 있는데, 그중 6 개는' 점프',' 애교',' 선선',' 영영',' 밀' 이라는 겹이 겹쳐진 글자를 사용한다. 이 겹친 글자들은 이 시를 간결하고 우아하게 하여 묘한 운치가 넘치게 한다. 특히 마지막 두 문장, 슬픈 * * * 이미지가 종이에 나타난다면, 그것은 얻을 수 없는 의미심장하고 스타일이 흐트러진 문장이다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)