중국시가넷 - 현대 시가 - Tao Yuanming 의 잡시 12 편 (두 번째) 번역
Tao Yuanming 의 잡시 12 편 (두 번째) 번역
해가 서산에서 지고 백월이 동령에서 떠오른다. 달이 아득히 멀어 청휘를 방사하고, 호탕한 밤하늘이 매우 밝게 빛났다. 바람이 불어 집에 들어오니, 야간 베갯자리에서 서늘하다. 기후가 변했기 때문에 계절도 변해 잠을 잘 수 없다는 것을 깨닫고 밤이 이렇게 길다는 것을 깨달았다. < P > 마음속의 근심을 토로해야 하는데, 아무도 화해할 사람이 없어서, 혼자 잔을 들어 자신의 그림자와 대작할 수밖에 없었다. 시간은 빠르게 흘러가고, 나는 의욕이 있지만 뻗을 수는 없다. 이 일을 생각하면 슬프고 처량하여, 밤새워 마음을 진정시킬 수 없다. < P >' 잡시 12 곡' 은 진송을 즈음한 문학가 도연명의 조시 작품이다. 두 번째 원문: < P > 낮에 서하로 전락했고, 소월은 동령에서 나왔다.
아득히 먼 만리휘휘휘, 하늘을 휘젓는다.
바람이 방 안으로 들어와 밤에 베갯자리가 춥다. < P > 기가 변하면 쉽게 깨달을 수 있고, 잠을 자지 않으면 밤을 영원히 알 수 있다.
하고 싶은 말을 다 하지 않고 잔을 흔들며 고독한 그림자를 권하다.
해와 달이 사람을 던지고, 뜻이 있으면 승장구할 수 없다.
이 애처로운 것을 읽으면, 결국 알 수 없다.
확장 자료:
창작 배경
그룹 시 * * * 12 곡, 처음 8 곡' 말투 일관성' 은 같은 해 도연명 54 세 때 < P > 작품 감상 < P > 그룹 잡시, 사실' 유례에 구애받지 않고 사물이 바로' ('문선' 이선주) 의 잡감시. 인생의 무상함을 한탄하고, 생명의 짧음을 감식하는 것은' 잡시 12 곡' 의 기조라고 할 수 있다. < P >' 인생은 무상하다',' 생명은 짧다' 에 대한 이런 한숨은' 시경',' 초사' 에서 이미 들을 수 있지만, 한말 위진 시대에만 이 슬픔이 더 깊고 넓은 정도로 확대되어' 고시 19 곡' 에서 삼조까지 펼쳐졌다 < P > 이런 한탄은 점점 처량하고 슬프고 깊어져 시대 전체의 전형적인 음조가 되었다. 이런 음조는 오늘날에는 소극적이고 비관적인 의미가 없는 것 같지만, 당시의 특정 사회 조건 하에서는 인간의 각성을 반영하고 시대의 진보였다.
바이두 백과-잡시 12 곡