중국시가넷 - 단오절 시구 - 난초에 관한 시 고대 시 전집

난초에 관한 시 고대 시 전집

난초에 관한 시는 다음과 같습니다:

1, 산에는 잎이 무성한 난초 옆으로 길이 있고, 도시 밖에는 매화와 복숭아가 가득한 정원이 있습니다.

번역:

숲 속 길가에는 난초로 가득한 길이 있고, 도시 밖에는 복숭아와 자두가 가득한 정원이 있습니다.

감상:

당나라 시인 왕보의 '춘향가'는 명성과 재물에 대한 작가의 냉담한 태도와 군중을 따르지 않으려는 마음을 표현한 목가적인 시입니다. 그는 번잡한 도시보다 조용한 산(한적한 산)을 선호했습니다. 산에는 봄 난초가 무성하고 길을 덮고 있었습니다. 복숭아와 자두가 도시 외곽의 저택을 가득 채웠습니다. 이렇게 아름다운 봄을 마주하니 새소리조차 느껴지지 않을 정도로 마음이 평화로웠다. 시인은 부감법을 사용하여 황홀할 정도로 아름다운 봄의 풍경을 묘사하고 있다.

2. 푸른 잎은 푸른 바위에 심어져 있고, 외로운 뿌리는 자주 꽃을 피우지 않는다.

번역:

녹색 난초가 바위 가장자리에 심어져 다른 꽃들과 어울리지 않고 홀로 피어 있다.

감상:

명나라의 유명한 서예가이자 화가인 동치창은 시를 썼는데, 그림처럼 먹의 운율을 매우 중요하게 생각했습니다. 이 시 '난초'에서 그는 먹과 붓놀림을 강조하고 바위 옆에 서있는 무성한 "푸른 잎"을 여러 개 표시하는 그림 기법을 사용했습니다. 또한 "꽃, 독특한 뿌리, 독특한"이라는 문구는 난초의 내면의 기질을 보여줍니다. 이 문장의 의미는 충분하지 않으며 섬세한 난초의 도움으로 "사기"의 그림 이론, 즉 봉건 지식인의 높은 품질에 대한 저자 자신의 도움으로 충분하지 않습니다.

3, 우아하고 긴 녹색 잎, 바람은 계곡의 향기를 숨기기가 어렵습니다.

번역:

난초는 우아한 꽃과 긴 녹색 잎을 가지고 있으며 바람은 난초의 향기를 가져옵니다.

감상:

이 인용문은 청나라 강희제 황제의 난초 사전에서 인용한 것입니다. 긴 녹색 잎을 가진 꽃의 정자, 바람이 오면 계곡에 맑은 향기를 숨기기가 어렵습니다. 아무도 자랑스러워하지 않더라도 당연하게 생각하지 마십시오. 이 시는 난초의 우아함을 드러내고 있습니다. 그가 찬미하는 것은 난초의 고독과 은둔이 아니라 허영을 추구하지 않는 겸손하고 소박한 품성입니다. 강희제는 "푸른 잎을 가진 우아한 꽃, 바람이 오면 계곡의 향기를 숨기기가 어렵습니다. 아무도 냄새를 맡지 않더라도 바느질을 하는 것을 존경하지 않는다."라고 말했습니다. 이 강희제의 명언은 네티즌들 사이에서 강희제의 명언으로 꼽히고 있습니다.