중국시가넷 - 단오절 시구 - 가을 추위가 서서히 홀 앞을 침범하고, 쓰러진 나무 곁에 둥지를 튼 제비들은 봄이 오는 것을 알고 둘 다 둥지를 떠난다 (구절)
가을 추위가 서서히 홀 앞을 침범하고, 쓰러진 나무 곁에 둥지를 튼 제비들은 봄이 오는 것을 알고 둘 다 둥지를 떠난다 (구절)
꽃을 사랑한 나비
국화 문턱은 연기와 푸른 눈물로 슬프고,
커튼은 차갑고 제비는 날아간다. 밝은 달은 이별의 슬픔과 미움을 모르고,
아침 햇살은 주후를 비스듬히 비추네.
어젯밤 서풍이 푸른 나무를 시들게 하고,
높은 건물에 있는 사람은 세상의 끝을 볼 수 있네.
색색의 문방구와 자를 주고 싶으면,
산은 어디가 높다는 것을 알고 있습니까?
주는 ... 메모로
뤄무:고대 사람들은 거실에 뤄무로 만든 커튼을 걸었는데, 이를 흔히 뤄무라고 불렀습니다. 나중에 사람들은 이것을 거실을 지칭하는 데 사용했습니다.
주후:주홍색과 빨간색 문은 부유하고 귀족적인 집을 의미합니다.
색필지:색을 칠한 필지. 어떤 주제를 다룬 시.
족수:한 뼘 크기의 종이로, 글자를 가리킴.
번역
가을 문지방 동산의 국화는 슬픔처럼 안개에 가려지고 난초는 눈물처럼 이슬에 젖어 있다. 초가을의 가벼운 한기가 베일을 뚫고 안방으로 스며들었다. 가을이 오는 줄 알았던 제비들은 모두 둥지에서 날아가 버렸고, 집에는 여인만 남았을까? 이별의 아픈 맛을 모르는 밝은 달은 하룻밤 동안 차가운 달빛을 집안으로 쏟아 부어 더욱 가슴 아프게 만들었다. 어젯밤의 가을바람은 차가워서 큰 나무의 푸른 잎을 날려 버렸습니다. 애인 없이 홀로 높은 건물에 올라가 먼 곳을 바라보았습니다. 멀리 있는 연인에게 시와 편지를 보내고 싶지만 책도 없고, 산도 수천 리나 떨어져 있습니다. 그는 어디 있을까?
비평 및 분석
옌슈의 첫 번째 시는 후대에 이르러 완곡파의 고전으로 인용되고 있습니다. 이 시의 첫 연은 완곡하고 다음 연은 애절하며 슬픔을 담고 있습니다. 많은 완곡어 중 가장 유명한 단어입니다.