중국시가넷 - 중양절 시구 - 잉싱잉 타오산 도로의 번역은 무엇인가요?

잉싱잉 타오산 도로의 번역은 무엇인가요?

반은 연기, 반은 비가 내리는 강다리, 살구를 반영하는 복숭아 산길. 설명:강 다리 옆, 산길을 따라 버드나무가 심어져 있어 살구나무와 복숭아나무와 대조를 이룹니다. 시명:버드나무 반얀과 반어강교. 본명:정구. 별명:정구. 글꼴 크기:수유. 시대:당나라. 출생: 원저우 이춘(현 장시성 이춘). 생년월일: 약 851년. 사망: 서기 910년경. 주요 작품: 취장강의 봄풀, 화이상의 친구에게 작별 인사, 버드나무, 조화의 두 노래, 장문에서의 불평, 피곤한 손님.

다음 측면에서 '잉싱 잉타오산도'를 소개합니다 :

I. 류용 반유강교류용 반유강교에 대한 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하세요.

반은 연기, 반은 비의 강다리, 타오산 도로는 살구를 반영합니다.

무한한 의미로 사람들을 떠나고 수천 가지가 봄바람을 불러 일으킬 것입니다.

II. 참고

반 연기, 반 비 : 구름과 미세한 비가 섞여 있습니다.

잉싱잉타오:살구나무와 복숭아나무와 잘 어울린다.

득하다:알다, 이해하다.

집에서 멀리.

무한 의미:향수병에 대한 언급.

윌로우 플레이크:버드나무 조각.

도발하다:끌어당기고 놀림.

Three. 번역

반은 연기, 반은 비, 반은 강다리, 살구를 비추는 복숭아 언덕길.

강 다리와 산길 옆에는 버드나무가 심어져 있어 살구나무와 복숭아나무와 대조를 이룬다.

무궁무진한 의미, 봄바람을 화나게 하는 수많은 것들이 사람들에게 남을 것이다.

무한한 그리움의 감정을 이해하는 듯 수천 그루의 버드나무가 무수한 꽃잎을 띄우며 매력적인 봄을 유혹한다.

넷째, 정구의 다른 시입니다.

화이, 표류, 외로움, 여행, 중년의 친구에게 작별을 고합니다. 같은 왕조의 시

상구, 따뜻한 채소, 쉬칸과의 작별, 애도의 시, 자섬의 묘비명, 천태사 커플, 긴 미움의 노래, 강남의 추억, 첸탕의 봄 여행, 목강에 대한 송가.

리우롱반위강 다리 쪽에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하세요.