중국시가넷 - 중양절 시구 - 15년차에 입대한다는 의미
15년차에 입대한다는 의미
1.
15년의 군 복무
15년의 군 복무는 80세가 될 때까지 돌아오지 않습니다.
동료를 만났습니다. 집에 누구 있어요?
멀리서 보면 소나무와 편백나무 무덤이 수없이 많은 준의 집이다.
토끼는 개의 부비동으로 들어가고, 꿩은 들보에서 날아간다.
아트리움은 계곡을 낳고, 우물은 해바라기를 낳는다.
곡물을 갈아서 밥을 짓고, 해바라기를 따서 국을 만들어 보세요.
국과 밥은 잠시 끓이는데 누가 알겠어요?
밖으로 나가 동쪽을 보니 옷이 눈물로 얼룩져 있었다.
위 기록에는 『제15 원정』, 『고현대악록』, 『원시』 등이 있는데, 모두 고시이다. 곽모천의 『악부시집』 제25권은 이를 『양고교횡불가』에 수록하고 제목을 『자색말의 노래』라고 붙였다. 불을 지르고 들판을 태워라." 여기에서 우리는 『월부시집』에 동의하고 이 시를 한월부로 간주하며, 현행본에 따르면 『제15정벌』 아래에 그 시를 그대로 둔다.
어린 시절 집을 나갔다가 집으로 돌아온 참전 용사의 모습을 그린 서사시로, 그에 따른 사회 현실을 반영하고 있다. 시간은 특정한 전형적인 의미를 갖습니다. "너는 열다섯 살에 입대하고 여든 살에 집에 돌아간다." 이 두 문장은 노병이 '열다섯 살'에 입대하고 집에 돌아왔다는 것을 직설적으로 말하고 있다. 무심코 말한 듯 평범해 보이지만, 견고하지만 흥미롭고 꽤 유능하다. 그가 "열다섯 살에 입대했다"는 것은 그가 어디로 갔는지에 대한 설명이 없고, 그의 군 생활이 어땠는지, 전투 상황이 어떠했는지도 시에 설명되어 있지 않다. 이는 독자의 상상의 여지를 많이 남겨둔다. 그러나 한 가지 분명한 것은 그의 "군사적 정복"이 전쟁에 의해 동기가 부여되었으며 그는 수십 년 동안 그곳에 있었다는 것입니다! "80"과 "15"의 대조는 그의 "군 원정"의 오랜 기간을 강조하며 "귀환 시작"과 "군 원정"의 메아리는 그가 중간에 돌아오지 않았음을 나타냅니다.
15년차에 입대해 80년차에 귀국한 그는 이 기간 동안 가족과 연락이 끊긴 채 집안 사정을 전혀 몰랐기 때문이다. 집 안의 상황을 알고 싶어서, 집으로 돌아가는 길에 노병과 마을 사람들이 나누는 대화는 자연스럽게 다음과 같이 이어진다. "동포를 만난다"는 노병은 "집에 누가 있느냐"고 급히 묻고, "읍민"은 "멀리서 보면 준씨 집인데 소나무와 편백나무 무덤이 많다"고 답했다. "당나라 시인 송지문(宋志文)의 시" "고향에 가까울수록 겁이 많아 남에게 감히 묻지도 못한다"(<한강을 건너다>). 이 시의 작문은 다르지만 같은 목적지에 도달하는 길은 다르다. 송지문의 시는 집으로 돌아가는 길에 집의 상황을 이해하고 싶은 절실한 소망을 표현한 반면, 이 시는 직설적이다. 두 작품 모두 오랜만에 집으로 돌아온 사람들의 솔직한 감정을 보여준다. 이 시에서 '동포'의 대답은 매우 영리합니다. 그는 노병 가족 중에 누가 또 있는지 명시적으로 밝히지 않고, 단지 멀리 있는 소나무와 편백나무로 뒤덮인 수많은 높은 무덤을 가리키며 이렇게 말합니다. 집에."라는 의미는 "너희 가족 중에 다른 사람이 없다"는 뜻이다. 사실 "시골 사람들"은 참전용사가 말을 하지 않을까 두려워 진실을 말할 수 없어서 이렇게 대답했다. 가족의 파멸과 죽음의 고통을 견딜 수 있습니다. 이러한 잉크는 분명히 슬픈 장면에서 슬픔을 묘사하는 데 사용되며, 이는 다음 텍스트에도 반영됩니다.
참전 용사들의 고향 상황은 어떤가요? 그의 기분은 어떤가요? "Rabbit Cong"의 네 문장은 위의 설명을 따릅니다. 베테랑이 집에 도착한 후 본 것은 토끼가 개굴에 들어오고 나갔고, 꿩이 들보 위에서 날아다니고, 안뜰에서 "Lvgu"가 자랐고, 우물 플랫폼에서 "Lvkui"가 자랐습니다. "토끼"와 "꿩"(꿩)은 모두 동물이며, 하나는 "Gou Dou"(아래)에 있고 다른 하나는 "Liangshang"(위)에 있습니다. "Lugu"와 "Lukui"는 모두 심지 않은 식물입니다. 스스로 자라는 것 중 하나는 "안뜰"(안뜰)에 있고 다른 하나는 "우물"(우물 플랫폼 위)에 있습니다. 서로 다른 방향에서 이 동물과 식물들이 이곳에서 형성되는 것은 참으로 슬픈 광경입니다! 이 장면의 직접적인 원인은 참전 용사들 중 집에 아무도 없다는 점이다. 그리고 집에 아무도 없는데 누가 일으킨 걸까요? 시에서는 이를 명시적으로 언급하지 않으므로 독자의 상상의 여지를 남겨둔다. 이 시들은 여전히 슬픈 장면을 사용하여 슬픔을 묘사하고, 황량한 장면을 사용하여 퇴역군인의 마음속 슬픔을 강조합니다. 베테랑을 더욱 슬프게 하는 것은 밥을 짓는 데 "Lvgu"를 사용하고 국물을 만드는 데 "Lvkui"를 사용한다는 것입니다. 준비하는 데 시간이 오래 걸리지 않았지만 밥과 국을 누구에게 줄지 몰랐습니다. 즉, 그는 친척이나 친구가 없었습니다. 이것이 바로 "충구"가 표현한 것입니다. 위에서 언급한 마을 사람들의 대답만 되풀이될 뿐, 그가 베테랑과 함께 집에 돌아온 후 본 장면은 슬픈 장면으로 계속해서 자신의 슬픔을 글로 썼다.
시 마지막 두 줄에서는 노병의 몸짓 묘사를 통해 노병의 마음속 슬픔을 더욱 표현하고 있다. 여기에는 주위를 둘러보는 노병("동쪽을 바라보러 나간다")과 노인이 울고 있는("눈물이 내 옷에 떨어졌다")의 디테일이 부각되어 동행자 없는 외로운 노병의 모습을 생생하게 그려내며 그를 뭉클하게 만든다. 슬픔에 잠긴 모습이 생생하게 표현되어 있습니다. “15세에 군에 복무하고 80세에 집에 돌아왔다”고 상상해 보십시오. 집에 친척도 없고 황량한 광경만 있을 뿐인데 어떻게 안타까울 수 있겠습니까? 미래의 삶은 어떤 모습일까요? 그는 어떻게 혼란스러워하지 않을 수 있었습니까? 그의 비극적 경험의 원인은 누구였는가? 비록 시에서 그것을 명시적으로 말하고 있지는 않지만, 시의 역사적 배경과 연관시켜 보면 어렵지 않다. 오경(吳智)의 『고대 월부비문해석』에 따르면 이 시는 진나라 때 월푸로 지은 것으로, 한나라와 위나라의 난기의 작품으로 볼 수 있다. 참전 용사에게 비극적 경험을 안겨준 것은 당시 군국주의 지배자들과 끝없는 전쟁이었습니다. 노병의 비극적 경험을 반영하는 것은 당시 코비의 극심한 탄압 하에서 서민들이 겪은 비극적 경험을 반영하며, 당시의 어두운 사회 현실을 깊숙이 폭로한다.
이 시는 노병의 귀향 경험과 그의 감정 변화를 기발하고 자연스럽게 구성한 것이다. 그의 귀향 경험은 다음과 같습니다: 첫 귀향→집으로 가는 길→집으로 돌아가는 중→'동쪽을 바라보기' 친척들과 함께(집으로 가는 길)→희망의 결실→완전히 실망함(집에 돌아오니 풍경은 황량하고 아무도 없다)→슬프고 울며 당황함(“나가서 동쪽을 바라보라”). 이는 어두운 사회 현실을 폭로하는 시의 주제에 기인한다. 전체 시는 선화 기법을 사용하여 명확한 레이어와 단순한 언어로 묘사하며, 슬픈 장면을 사용하여 진지하고 독특한 서정적 장면을 구현합니다.
2.
원문
그는 열다섯 살에 입대했고, 여든 살에 귀국했다.
타오는 동료 마을 사람을 만났다:
"집에 누구 있어?"
"멀리서 보면 준의 집이다.
소나무와 편백나무 무덤이 많아요.”
토끼는 개의 부비동으로 들어가고, 꿩은 들보로 날아간다.
마당에서는 계곡이 생기고,
우물에서는 해바라기가 탄생한다.
곡식을 찧어 밥을 짓고,
해바라기를 따서 국을 만드세요.
국과 밥을 잠시 끓이는데,
누군지 모르겠어요!
밖에 나가 동쪽을 보면
눈물로 옷이 얼룩져 있다.
위 기록에는 『제15 원정』, 『고현대악록』, 『원시』 등이 있는데, 모두 고시이다. 곽모천의 『악부시집』 제25권은 이를 『양고교횡불가』에 수록하고 제목을 『자색말의 노래』라고 붙였다. 불을 지르고 들판을 태워라." 여기에서 우리는 『월부시집』에 동의하고 이 시를 한월부로 간주하며, 현행본에 따르면 『제15정벌』 아래에 그 시를 그대로 둔다.
메모
A: 단어를 발음합니다.
무덤: 높은 무덤.
리레이: '요새'와 관련이 있으며, 봉분과 무덤이 연달아 연결된 모습을 묘사하고 있다.
개동: 개가 출입할 수 있는 벽 구멍입니다.
루구: 심지 않은 식물을 '관광객'이라고 부른다. 여행자들이 태어나는 계곡을 'Lv계곡'이라 부른다.
이: 선물로 주세요.
수프: 야채.
'십오년의 원정'에 대한 간략한 분석
15년간의 원정 끝에 그는 80세가 될 때까지 돌아오지 않았다. 마을 사람을 만나 “너희 집에는 누가 있느냐”고 묻자 “멀리서 보면 너희 집이다. 소나무와 편백나무 무덤이 많다”고 했다. 아트리움에서는 계곡이 자라며, 우물에서는 해바라기가 자랍니다. 곡식을 찧어 밥을 짓고, 해바라기를 따서 국을 만듭니다. 국물을 잠시 끓이는데 누가 먹을지 모르겠네요. 나가서 동쪽을 바라보니 내 옷이 눈물로 얼룩졌느니라.
'십오년의 원정'은 봉건사회의 불합리한 병역제도를 폭로한 한나라 월부민요로, 그 속에서 어두운 병역제도 하에서 노동자들의 부당함과 고통을 반영했다. 시간. 이 작품은 진실되고, 심오하며, 분노를 불러일으키고, 사람들을 울게 만듭니다.
"동료를 만나면 '집에 누구 있니?'라고 묻습니다." 주인공의 이념적 맥락은 65년의 전쟁에서 묘족의 황무지와 긴 고대의 길을 생각하면서 전환된다. 알고 싶지만 알기 두려운 간절한 질문, 시의 첫 두 행에서 펼쳐져 있는 독자들의 몽상의 날개 역시 주인공의 불안한 질문으로 끝난다.
주인공의 65년 전쟁 생활이 자세히 묘사되지 않는 것처럼, 작품에서도 그가 환경에 노출된 상황, 급히 여행하는 모습, 마을 동료들과의 놀라운 만남에 대한 묘사가 생략되어 있다. 집?" 이야기가 시작됩니다. 일의 초점은 집입니다. “어렸을 때 집을 나갔다가 상사가 돌아왔는데, 65년이 지나도 현지 발음이 안 바뀌고 관자놀이 머리털도 빠졌는데, 어찌 감히 가족이 잘되고 당신도 잘 될 것이라고 기대하는가?” 사랑하는 사람이 아직 살아 있나요? 한두 명의 생존자가 있다는 것은 축복입니다. 그래서 그는 가족 중에 살아남을 만큼 운이 좋은 사람이 또 누구냐고 물었습니다. 그러나 '시골 사람들'의 대답은 얼음과 눈 속에 서 있으면 얼음물이 쏟아지는 듯한 대야였다. 이 격동의 세월이여, 사랑스럽고 사랑스러운 친척 여러분, 살아남은 사람이 없습니까? 희망 가득한 마음 가득한 마음, 바람과 서리, 비와 눈의 65년, 내 마음 속에 쌓인 65년의 마음, 누구에게 말을 걸고 표현할 수 있을까? 푸른 소나무와 편백나무와 무덤만? 그럼 여기가 내 집인가요? 아냐, 아냐, 불가능해!
그 앞에 놓인 현실은 “토끼는 개의 구멍으로 들어가고, 꿩은 들보에서 날아가고, 마당에는 계곡이 자라며, 우물에는 해바라기가 피어난다”는 그의 현실. 눈은 더욱 황량하고 비참한 광경으로 가득 차 있다. 저자는 집이 텅 비어 있다고는 말하지 않았지만, 토끼를 잡아서 사람들이 가축굴로 기어들어가는 것을 보고 집 안의 들보에 날아가도 안전하지 않다고 생각했다. 정원이 황폐하고 지저분하다고 직접 적었지만, 우물 옆과 아트리움에서 무작위로 자라는 해바라기와 곡물의 두 "샷"은 사람들이 떠난 후 집을 텅 비게 만들고 정원을 황량하게 만드는 이미지를 만듭니다. 더욱 마음이 아프네요. 보시다시피, 한때 활기가 넘치는 벽난로와 깔끔한 정원이 있었던 "집" 앞에는 먼지가 많은 노인이 서 있습니다. 그는 65년 동안 집을 고대해 왔지만 그를 맞이할 친척이 없습니다. .집은 상상 이상으로 열 배, 백 배도 더 심하고... 이것은 어떤 상황이고, 독자들에게 어떤 감정의 파장을 불러일으킬까. 작가는 자신의 감정을 직접적으로 표현하거나 과장하지 않았지만, 작품은 직접적인 표현보다 더 강한 서정적 효과를 얻었다.
어떤 노인들은 혼란스럽고 어떤 사람들은 혼란스럽고 어떤 사람들은 슬프다. "수많은 소나무와 편백 무덤"에 무관심한 것처럼 그들도 황량한 집의 느낌에 무감각 해졌습니다. 그래서 그는 조용히 잘 익은 기장의 껍질을 두드리며 아욱의 부드러운 잎을 따냈습니다. 그런데 밥을 짓고 국을 끓이는 순간, 누구에게 먹여야 할지 모르겠다는 생각이 문득 떠올랐다.
“나가서 동쪽을 보면 내 옷은 눈물로 얼룩져 있다.” 그는 낡은 문을 나와 동쪽을 바라보았을 것이다. 무엇을 보셨나요? 어쩌면 오랫동안 잃어버린 친척을 봤을까요? 어쩌면 아무것도 보이지 않았을 수도 있습니다. 그는 눈물을 흘리며 멍하니 환상에서 벗어났습니다. 그는 더 이상 청년처럼 울 수 없고, 고난의 65년, 그리움의 65년, 기다림의 65년, 전장의 먼지의 65년, 그리고 65년의 세월을 담은 말만 할 뿐입니다. 인간의 삶의 세월. 삶의 변덕에 대한 오래된 눈물이 먼지로 뒤덮인 치마에 떨어졌습니다. "눈물이 옷을 더럽힌다"라는 다섯 단어에는 그토록 풍부하고 깊고 고통스러운 감정적 의미가 담겨 있습니다! 시가 끝날 무렵 작가와 독자 모두의 감정적 강도는 최고조에 달했습니다.
시 전체는 “15세에 입대하고 80세에 집으로 돌아온” 노병의 이미지를 부각시키는 데에도 중점을 두고 있다. 동시에 '마을'이라는 단어만 한 획으로 쓴다. '사람'의 이미지도 매우 뚜렷하다. 비바람에 시달린 늙고 불안한 노인, 부도덕하고 거침없는 마을 사람들, 썩어가는 풀이 있는 집과 오래된 편백나무, 황량한 무덤이 모두 함께 사회적 의미를 주제로 한 실제적이고 감동적인 그림을 구성하며, 이는 일반적으로 사회를 반영합니다. 한나라의 현실. 특히 주인공과 가족의 대조적인 내레이션은 작품의 주제와 예술적 수준을 새로운 차원으로 끌어올린다. 65년 동안 군 복무를 한 남자는 실제로 그의 가족 중 유일한 생존자이다. 군에 복무하지 않은 이들의 무덤 위의 소나무와 편백나무는 무성하고 무성하다. 65년 동안 나라를 위해 싸웠으나 결국 망한 주인공... 집에 돌아가지 못하고, 집에 돌아왔을 때 노숙자가 되는 불행과 불행은 자신과 선택의 여지가 없었던 친척들의 불행에 비하면. 그러나 고요하고 어둡고 차가운 무덤 속으로 들어가면서 그는 자신이 "운이 좋은 자"라고 느꼈습니다. 이렇듯 작품은 봉건제 병역제도의 어둠과 폐단을 폭로할 뿐만 아니라, 여든 노인의 불행을 표현했을 뿐만 아니라, 당시 사회 현실 전체의 어둠을 반영하며, 개인의 불행보다 더 깊은 국민 전체의 불행과 불행, 사회의 쇠퇴와 시대의 혼란이 작품의 주제를 승화시켰다. 전체 시는 간결하고 심오하며, 내용의 선택과 구성, 구조의 배열이 모두 정확하고 독창적이며, 주요 아이디어가 말로 표현되어 있습니다. 예술적 개념이 심오하고 예술적 효과가 길다.
'어렸을 때 집을 나갔다가 집으로 돌아왔다'는 퇴역군인의 모습과 집에 도착한 후 일어난 일을 묘사한 서사시이다. 그리고 당시의 사회 현실을 반영한 것은 어떤 전형적인 의미를 가지고 있습니다. "너는 열다섯 살에 입대하고 여든 살에 집에 돌아간다." 이 두 문장은 노병이 '열다섯 살'에 입대하고 집에 돌아왔다는 것을 직설적으로 말하고 있다. 무심코 말한 듯 평범해 보이지만, 견고하지만 흥미롭고 꽤 유능하다. 그가 "열다섯 살에 입대했다"는 것은 그가 어디로 갔는지에 대한 설명이 없고, 그의 군 생활이 어땠는지, 전투 상황이 어떠했는지도 시에 설명되어 있지 않다. 이는 독자의 상상의 여지를 많이 남겨둔다. 그러나 한 가지 분명한 것은 그의 "군사적 정복"이 전쟁에 의해 동기가 부여되었으며 그는 수십 년 동안 그곳에 있었다는 것입니다! "80"과 "15"의 대조는 그의 "군 원정"의 오랜 기간을 강조하며 "귀환 시작"과 "군 원정"의 메아리는 그가 중간에 돌아오지 않았음을 나타냅니다. 이 문장에서도 알 수 있습니다. 이 시의 주인공의 나이는 80세입니다.
15년차에 입대해 80년차에 귀국한 그는 이 기간 동안 가족과 연락이 끊긴 채 집안 사정을 전혀 몰랐기 때문이다. 집 안의 상황을 알고 싶어서, 집으로 돌아가는 길에 노병과 마을 사람들이 나누는 대화는 자연스럽게 다음과 같이 이어진다. "동포를 만난다"는 노병은 "집에 누가 있느냐"고 급히 묻고, "읍민"은 "멀리서 보면 준씨 집인데 소나무와 편백나무 무덤이 많다"고 답했다. "당나라 시인 송지문(宋志文)의 시" "고향에 가까울수록 겁이 많아 남에게 감히 묻지도 못한다"(<한강을 건너다>). 이 시의 작문은 다르지만 같은 목적지에 도달하는 길은 다르다. 송지문의 시는 집으로 돌아가는 길에 집의 상황을 이해하고 싶은 절실한 소망을 표현한 반면, 이 시는 직설적이다. 두 작품 모두 오랜만에 집으로 돌아온 사람들의 솔직한 감정을 보여준다. 이 시에서 '동포'의 대답은 매우 영리합니다. 그는 노병 가족 중에 누가 또 있는지 명시적으로 밝히지 않고, 단지 멀리 있는 소나무와 편백나무로 뒤덮인 수많은 높은 무덤을 가리키며 이렇게 말합니다. 집에."라는 의미는 "너희 가족 중에 다른 사람이 없다"는 뜻이다. 사실 "시골 사람들"은 참전용사가 말을 하지 않을까 두려워 진실을 말할 수 없어서 이렇게 대답했다. 가족의 파멸과 죽음의 고통을 견딜 수 있습니다. 이러한 잉크는 분명히 슬픈 장면에서 슬픔을 묘사하는 데 사용되며, 이는 다음 텍스트에도 반영됩니다.
참전 용사들의 고향 상황은 어떤가요? 그의 기분은 어떤가요? "Rabbit Cong"의 네 문장은 위의 설명을 따릅니다. 베테랑이 집에 도착한 후 본 것은 토끼가 개굴에 들어오고 나갔고, 꿩이 들보 위에서 날아다니고, 안뜰에서 "Lvgu"가 자랐고, 우물 플랫폼에서 "Lvkui"가 자랐습니다. "토끼"와 "꿩"(꿩)은 모두 동물이며, 하나는 "Gou Dou"(아래)에 있고 다른 하나는 "Liangshang"(위)에 있습니다. "Lugu"와 "Lukui"는 모두 심지 않은 식물입니다. 스스로 자라는 것 중 하나는 "안뜰"(안뜰)에 있고 다른 하나는 "우물"(우물 플랫폼 위)에 있습니다. 서로 다른 방향에서 이 동물과 식물들이 이곳에서 만들어내는 참으로 슬픈 광경입니다! 이 장면의 직접적인 원인은 참전 용사들 중 집에 아무도 없다는 점이다. 그리고 집에 아무도 없는데 누가 일으킨 걸까요? 시에서는 이를 명시적으로 언급하지 않으므로 독자의 상상의 여지를 남겨둔다. 이 시들은 여전히 슬픈 장면을 사용하여 슬픔을 묘사하고, 황량한 장면을 사용하여 퇴역군인의 마음속 슬픔을 강조합니다. 베테랑을 더욱 슬프게 하는 것은 밥을 짓는 데 "Lvgu"를 사용하고 국물을 만드는 데 "Lvkui"를 사용했다는 것입니다. 요리하는 데 시간이 오래 걸리지 않았지만 밥과 국을 누구에게 줄지 몰랐습니다. 즉, 그는 그것을 즐겼습니다. 이것이 바로 '종구'라는 네 문장이 표현하는 바이다. 퇴역 군인은 집에 친척도 없이 혼자 집으로 돌아왔고, 결국 그는 여전히 혼자였습니다. 이는 위의 마을 주민들의 반응과 참전군인들이 귀향 후 목격한 장면을 반영할 뿐만 아니라, 슬픔을 묘사하기 위해 계속해서 슬픈 장면을 사용하고 있다.
시의 마지막 두 줄은 노병의 행동 묘사를 통해 노병의 마음속 슬픔을 더욱 표현한다. 여기에는 주위를 둘러보러 나가는 참전용사('동쪽을 바라보며')와 노인이 우는 모습('눈물이 내 옷에 떨어졌다')의 디테일이 부각돼 동행자 없는 외로운 베테랑의 모습을 생생하게 그려내며 그를 뭉클하게 만든다. 슬픔에 잠긴 모습이 생생하게 표현되어 있습니다. “15세에 군에 복무하고 80세에 집에 돌아왔다”고 상상해 보십시오. 집에 친척도 없고 황량한 광경만 있을 뿐인데 어떻게 안타까울 수 있겠습니까? 미래의 삶은 어떤 모습일까요? 그는 어떻게 혼란스러워하지 않을 수 있었습니까? 그의 비극적 경험의 원인은 누구였는가? 비록 시에서 그것을 명시적으로 말하고 있지는 않지만, 시의 역사적 배경과 연관시켜 보면 어렵지 않다. 오경(吳智)의 『고대 월부비문해석』에 따르면 이 시는 진나라 때 월푸로 지은 것으로, 한나라와 위나라의 난기의 작품으로 볼 수 있다. 참전 용사에게 비극적 경험을 안겨준 것은 당시 군국주의 지배자들과 끝없는 전쟁이었습니다.
노병의 비극적 경험을 반영하는 것은 당시 코비의 극심한 탄압 하에서 서민들이 겪은 비극적 경험을 반영하며, 당시의 어두운 사회 현실을 깊숙이 폭로한다.
이 시는 노병의 귀향 경험과 그의 감정 변화를 기발하고 자연스럽게 구성한 것이다. 그의 귀향 경험은 다음과 같습니다: 첫 귀향→집으로 가는 길→집으로 돌아가는 중→'동쪽을 바라보기' 친척들과 함께(집으로 가는 길)→희망의 결실→완전히 실망함(집에 돌아오니 풍경은 황량하고 아무도 없다)→슬프고 울며 당황함(“나가서 동쪽을 바라보라”). 이는 어두운 사회 현실을 폭로하는 시의 주제에 기인한다. 전체 시는 선화 기법을 사용하여 명확한 레이어와 단순한 언어로 묘사하며, 슬픈 장면을 사용하여 진지하고 독특한 서정적 장면을 구현합니다.
[이 단락 편집] 저자 전기:
월푸는 원래 한나라 무제 통치 기간에 설립된 음악을 담당하는 공식 기관이었습니다. 문인을 칭송하는 음악을 편곡하고 시를 읊으며 민요를 수집하는 일도 담당하였다. 이러한 악장과 가사는 나중에 집합적으로 "월부시" 또는 "월부시"로 불렸습니다. 한나라 무제(吳皇) 때보다 규모가 더 컸다. 현재까지 남아 있는 한나라 월푸 민요는 40여 곡에 불과하며, 대부분은 당시 하층민의 입에서 나온 것으로, 인지적 가치가 매우 높았다. 동시에 그들의 스타일은 단순하고 직선적이며 세련미가 전혀 없습니다.
[이 문단 편집] 번역
그는 열다섯 살에 군대에 징집되었고, 여든 살에 제대하고 고향으로 돌아왔다.
가는 길에 이웃을 만나 “우리 가족 중에 또 누가 있냐”고 물었다. “멀리서 보면 소나무와 편백나무 사이에 있는 무덤이에요.” p> 자세히 보니 개굴에는 토끼들이 드나들고, 지붕에는 꿩들이 날아다녔습니다.
마당에는 기장이 자라고, 우물 플랫폼에는 야생 해바라기가 피어있습니다.
야생 곡물을 모아서 쌀을 찧어 요리하고, 해바라기 잎을 따서 국을 끓입니다.
간만에 국과 밥이 완성되었는데, 혼자 먹기엔 너무 아쉬웠어요.
문 밖으로 걸어나와 동쪽을 바라보는 정이에게 오랜 눈물이 떨어졌다.
주제 : '십오군정'은 봉건사회의 불합리한 병역제도를 폭로한 한나라 월부민요로, 그 속에서 어두운 병역제도 하에서 노동자들이 겪는 부당함과 고통을 반영하고 있다. 시간.
'십오년의 원정'은 봉건사회의 불합리한 병역제도를 폭로한 한나라 월부민요로, 그 속에서 어두운 병역제도 하에서 노동자들의 부당함과 고통을 반영했다. 시간. 이 작품은 진실되고, 심오하며, 분노를 불러일으키고, 사람들을 울게 만듭니다.
시의 시작 부분은 시 전체를 하나로 묶고 있으며 “열다섯 살에 군대에 입대하고 여든 살에 집으로 돌아왔다”는 길고도 광범위한 운율을 갖고 있다. 그리고 세상 물정에 익숙하지 않은 활력 넘치는 청년이 어느새 늙고 쇠약해진 노인이 되어 버린 것입니다. 그 긴 65년을 어디서, 어떻게 보내셨나요? 작가는 글을 쓰지 않았지만 이를 활용하여 독자들에게 시의 깊고 광범위한 예술적 개념을 소개하고, 다음 작품에서 묘사되는 우울하고 차갑고 가혹한 현실을 주인공과 함께 경험하게 했습니다. "입대"를 의미하는 "Zheng"이라는 단어는 주인공의 65년간의 군 경력을 요약하고, "귀환 시작"을 의미하는 "Shi"라는 단어는 주인공이 낮 동안 집에 대해 생각한 65년을 정확하고 정확하게 전달합니다. 그리고 밤, 슬픔에 상심하고, 집으로 돌아가는 것을 고대할 수 없으며, 늙고 허약한 동시에 슬프고 행복하며, 슬픈지 행복한지 알 수 없습니다. 저자는 65년 동안 북과 남에서 싸워 적을 죽이고 공을 세운 뒤 가까스로 죽음을 면한 이 노병의 감격스러운 과거를 자세히 설명하지 않는다. 80대인 주인공에게 매일 밤 전쟁터에 나가고, 밤마다 전쟁터에서 잠을 자며, 현지 사투리를 오랫동안 잃어버린 그들에게는 익숙해진 지 오래고 전혀 새롭지 않다. 즉, 지금 여기에서 가족의 상황을 알고자 하는 그의 열의에 비하면 위로가 되거나 돌이켜보기 힘든 과거의 사건들은 보잘 것 없고 하찮은 것이었다. 평범한 열 개의 단어는 주인공의 비일상적이고 특별한 경험과 당시의 심경을 부각시켜 시 전체를 감싸는 분위기를 만들어낸다.
"동료를 만나면 '집에 누구 있니?'라고 묻습니다." 주인공의 이념적 맥락은 65년의 전쟁에서 황무지와 긴 고대의 길로 전환된다. 간절한 질문, 알고 싶지만 알기 두려운 시의 처음 두 행을 통해 펼쳐진 독자들의 몽상의 날개 역시 주인공의 불안한 질문으로 끝난다.
주인공의 65년 전쟁 생활이 자세히 묘사되지 않는 것처럼, 작품에서도 그가 환경에 노출된 모습, 급히 여행을 떠난 모습, 마을 동료들과의 깜짝 만남에 대한 묘사가 생략되어 있다. " 이야기를 시작합니다. 작업의 초점은 집입니다. “어렸을 때 집을 나갔다가 상사가 돌아왔는데, 65년이 지나도 현지 발음이 안 바뀌고 관자놀이 머리털도 빠졌는데, 어찌 감히 가족이 잘되고 당신도 잘 될 것이라고 기대하는가?” 사랑하는 사람이 아직 살아 있나요? 한두 명의 생존자가 있다는 것은 축복입니다. 그래서 그는 가족 중에 살아남을 만큼 운이 좋은 사람이 또 누구냐고 물었습니다. 그러나 '시골 사람들'의 대답은 얼음과 눈 속에 서 있으면 얼음물이 쏟아지는 듯한 대야였다. 이 격동의 세월이여, 사랑스럽고 사랑스러운 친척 여러분, 살아남은 사람이 없습니까? 희망 가득한 마음 가득한 마음, 바람과 서리, 비와 눈의 65년, 내 마음 속에 쌓인 65년의 마음, 누구에게 말을 걸고 표현할 수 있을까? 푸른 소나무와 편백나무와 무덤만? 그럼 여기가 내 집인가요? 아냐, 아냐, 불가능해!
그 앞에 놓인 현실은 “토끼는 개의 구멍으로 들어가고, 꿩은 들보에서 날아가고, 마당에는 계곡이 자라며, 우물에는 해바라기가 피어난다”는 그의 현실. 눈은 더욱 황량하고 비참한 광경으로 가득 차 있다. 저자는 집이 텅 비어 있다고는 말하지 않았지만, 토끼를 잡아서 안전하다고 생각하는 사람들이 가축 굴로 기어 들어가는 것을 보고 꿩은 겁에 질려 집 안의 들보에 쓰러져 안전하다고 생각했다. 저자는 정원이 황폐하고 지저분하다고 직접적으로 쓰지 않고, 우물 옆과 아트리움에서 무작위로 자라는 해바라기와 곡물의 두 "샷"이 사람들이 떠난 후 집을 텅 비게 만들고 정원을 황량하게 만듭니다. 이미지를 더욱 가슴 아프게 만듭니다. 보시다시피, 한때 활기가 넘치는 벽난로와 깔끔한 정원이 있었던 "집" 앞에는 먼지가 많은 노인이 서 있습니다. 그는 65년 동안 집을 고대해 왔지만 그를 맞이할 친척이 없습니다. .집은 상상 이상으로 열 배, 백 배도 더 심하고... 이것은 어떤 상황이고, 독자들에게 어떤 감정의 파장을 불러일으킬까. 작가는 자신의 감정을 직접적으로 표현하거나 과장하지 않았지만, 작품은 직접적인 표현보다 더 강한 서정적 효과를 얻었다.
어떤 노인들은 혼란스럽고 어떤 사람들은 혼란스럽고 어떤 사람들은 슬프다. "수많은 소나무와 편백 무덤"에 무관심한 것처럼 그들도 황량한 집의 느낌에 무감각 해졌습니다. 그래서 그는 조용히 잘 익은 기장의 껍질을 두드리며 아욱의 부드러운 잎을 따냈습니다. 그런데 밥을 짓고 국을 끓이는 순간, 누구에게 먹여야 할지 모르겠다는 생각이 문득 떠올랐다.
“나가서 동쪽을 보면 내 옷은 눈물로 얼룩져 있다.” 그는 낡은 문을 나와 동쪽을 바라보았을 것이다. 무엇을 보셨나요? 어쩌면 오랫동안 잃어버린 친척을 봤을까요? 어쩌면 아무것도 보이지 않았을 수도 있습니다. 그는 눈물을 흘리며 멍하니 환상에서 벗어났습니다. 그는 더 이상 청년처럼 울 수 없고, 고난의 65년, 그리움의 65년, 기다림의 65년, 전장의 먼지의 65년, 그리고 65년의 세월을 담은 말만 할 뿐입니다. 인간의 삶의 세월. 삶의 변덕에 대한 오래된 눈물이 먼지로 뒤덮인 치마에 떨어졌습니다. "눈물이 옷을 더럽힌다"라는 다섯 단어에는 그토록 풍부하고 깊고 고통스러운 감정적 의미가 담겨 있습니다! 시가 끝날 무렵 작가와 독자 모두의 감정적 강도는 최고조에 달했습니다.
시 전체는 '15세에 군 복무하고 80세에 귀국한' 노병의 이미지를 부각시키는 동시에 '고향'의 이미지를 표현하는데 중점을 두고 있다. 동시에 '마을'이라는 단어만 한 획으로 쓴다. '사람'의 이미지도 매우 뚜렷하다. 비바람에 시달린 늙고 불안한 노인, 부도덕하고 거침없는 마을 사람들, 썩어가는 풀이 있는 집과 오래된 편백나무, 황량한 무덤이 모두 함께 사회적 의미를 주제로 한 실제적이고 감동적인 그림을 구성하며, 이는 일반적으로 사회를 반영합니다. 한나라의 현실. 특히 주인공과 가족의 대조적인 내레이션은 작품의 주제와 예술적 수준을 새로운 차원으로 끌어올린다. 65년 동안 군 복무를 한 남자는 실제로 그의 가족 중 유일한 생존자이다. 군에 복무하지 않은 이들의 무덤 위의 소나무와 편백나무는 이미 무성하고 무성한 그들의 가난하고 비참한 삶이 매 순간 죽을지도 모르는 군인들만큼 좋지 않다는 것을 상상할 수 있습니다. 65년 동안 나라를 위해 싸웠으나 실패하고 집에 돌아갈 수 없는 불행과 불운, 집에 돌아올 수밖에 없었던 자신과 친척들의 불행에 비하면. 고요하고 어둡고 차가운 무덤에 들어가면서 그는 자신이 "행운의 사람"이라고 느꼈습니다. 이렇듯 작품은 봉건제 병역제도의 어둠과 폐단을 폭로할 뿐만 아니라, 여든 노인의 불행을 표현했을 뿐만 아니라, 당시 사회 현실 전체의 어둠을 반영하며, 개인의 불행보다 더 깊은 국민 전체의 불행과 불행, 사회의 쇠퇴와 시대의 혼란이 작품의 주제를 승화시켰다.
전체 시는 간결하고 심오하며, 내용의 선택과 구성, 구조의 배열이 모두 정확하고 독창적이며, 주요 아이디어가 말로 표현되어 있습니다. 예술적 개념이 심오하고 예술적 효과가 길다.
열다섯째 날 군대에 입대했다
'한월부 민요'에서 선곡
열다섯째 날 입대했다 그는 군사 원정을 위해 80세가 될 때까지 돌아오지 않았습니다.
그는 열다섯 살에 군대에 징집됐고, 여든 살에 제대해 고향으로 돌아왔다.
동네 주민을 만났을 때 “우리 가족 중에 또 누가 있나요?”라고 물었습니다.
길에서 이웃을 만나 “내 가족 중에 또 누가 있나요?”라고 물었습니다. 가족?"
"멀리서 보면 네 집이고 소나무와 편백나무 무덤이 많다."
"멀리서 보면 네 집인데, 무리가 있다." 소나무와 편백나무 사이에 무덤이 있느니라."
토끼는 개의 부비동으로 들어가고, 꿩은 들보에서 날아간다.
개굴로 드나드는 토끼, 지붕 능선을 오가며 날아다니는 꿩의 모습을 자세히 살펴보세요.
마당에서는 계곡이 생기고, 우물에서는 해바라기가 탄생한다.
마당에는 기장이 자라고, 우물 플랫폼에는 야생 해바라기가 피어있습니다.
곡식을 찧어 밥을 짓고, 해바라기를 따서 국을 만든다.
야생 곡물을 모아서 쌀을 찧어 요리하고, 해바라기 잎을 따서 국을 끓입니다.
국물밥을 잠시 끓였는데 누군지 모르겠네요.
간만에 국과 밥이 완성되었는데, 혼자 먹기엔 너무 아쉬웠어요.
밖에 나가 동쪽을 바라보니 옷이 눈물로 얼룩졌다.
문 밖으로 걸어나와 동쪽을 바라보는 정이에게 오랜 눈물이 떨어졌다.
'어렸을 때 집을 나갔다가 노년으로 돌아간' 모습을 묘사한 서사시와 집에 도착한 후의 참전용사의 감정과 모습을 표현한 것이다. 당시의 사회 현실을 반영하는 것은 일종의 전형적인 의미를 갖습니다. "너는 열다섯 살에 입대하고 여든 살에 집에 돌아간다." 이 두 문장은 노병이 '열다섯 살'에 입대하고 집에 돌아왔다는 것을 직설적으로 말하고 있다. 무심코 말한 듯 평범해 보이지만, 견고하지만 흥미롭고 꽤 유능하다. 그가 "열다섯 살에 입대했다"는 것은 그가 어디로 갔는지에 대한 설명이 없고, 그의 군 생활이 어땠는지, 전투 상황이 어떠했는지도 시에 설명되어 있지 않다. 이는 독자의 상상의 여지를 많이 남겨둔다. 그러나 한 가지 분명한 것은 그의 "군사적 정복"이 전쟁에 의해 동기가 부여되었으며 그는 수십 년 동안 그곳에 있었다는 것입니다! "80"과 "15"의 대조는 그의 "군 원정"의 오랜 기간을 강조하며 "귀환 시작"과 "군 원정"의 메아리는 그가 중간에 돌아오지 않았음을 나타냅니다.