중국시가넷 - 중양절 시구 - 션췐치 "고대 청이는 누락되지 않고 나무꾼을 알고 고대를 읽는다" 원문 및 번역 감상문
션췐치 "고대 청이는 누락되지 않고 나무꾼을 알고 고대를 읽는다" 원문 및 번역 감상문
루씨 집안의 젊은 주부는 튤립과 진흙벽이 있는 화려한 집에서 살았습니다. 화려한 지붕 대들보 위에는 페트렐이 날아와 짝을 지어 살았습니다. 9월이 되면 찬바람이 불고 나면 나뭇잎이 옷을 부수며 쉼 없이 떨어집니다. 남편과 10년 넘게 랴오양 원정을 떠났던 때가 그리워집니다. 그녀는 한탄했다:나는 누구에게 슬픔으로 가득 차 있습니까? 왜 밝은 달이 천막을 비추게 해야 하는가?
주1:르푸 잡가의 옛 제목. 제목에 대한 레푸의 해석: "혼자서는 보지 못하고, 슬픔은 보지 못한다." 2 루자 * * *:* * *에 대한 일반적인 참조. 유진탕:튤립이 그려진 방. 탕, "향"을 만드십시오. 량 "물 노래":강은 동쪽으로 흐르고, 낙양의 딸의 이름은 모 초우입니다. .... ...15세에 루자후라는 이름으로 결혼했고 16세에 지호라는 아들을 낳았다. 루씨 집안의 방은 대들보에 강황과 수훼샹이 들어 있습니다. 하이옌: 제비의 일종인 달 제비라고도 합니다. 남부 해안 지역(고대 백월의 땅)에서 생산되기 때문에 붙여진 이름입니다. 거북이껍질(옛 발음 다이메이):갑옷이 황갈색 무늬로 된 바다거북으로 고대인들이 장식품으로 사용했습니다.4 차가운 모루(젠):옷을 부수는 소리. 옷을 부수는 모루와 쿠션 돌입니다. 고대에는 여성들이 옷을 바느질하기 전에 천을 두드려야 했습니다. 여인들은 가을밤마다 옷이 차가워지는 것을 잡기 위해 옷을 두드려야 했기 때문에 옷 부수는 소리는 여인들의 마음과 먼 곳을 그리워하는 마음을 전달하기 위해 옛 시에서 자주 사용되었습니다. 무예: 나무의 잎. 랴오양: 랴오허강 북쪽, 요동 지역을 가리킴.6 바이왕허: 랴오닝성의 달링강. 소리:하나는 '군대'입니다. "7 펑단시: 장안시를 가리킵니다. 전설에 따르면 진나라 무공의 딸 란유가 피리를 연주하여 봉황을 끌어들여 셴양을 봉황도시라고 불렀다고 합니다. 이후 봉황시는 수도로 불렸습니다. 당나라 때 장안의 궁정은 도시의 북쪽에 있었고 거주지는 남쪽에 있었습니다.8 누구를 위하여: 즉, "누구를 위하여". 예, "소환"입니다.9 가르치다(지아오): 만들다. 황색: 커튼과 옷을 가리키는 노란색과 보라색 비단. 많은 가르침:하나는 첩이 되는 것입니다. 투:하나는 "옳다"입니다.
루의 건물에는 두 송이의 튤립이 그려져 있고, 거북이 껍질로 장식된 지붕 들보에는 페트렐이 자리 잡고 있습니다. 9월의 옷이 찢어지는 소리, 낙엽 떨어지는 소리 속에서 랴오양에서 10년을 함께한 남편을 떠올립니다. 황량한 백수이강을 따라 남편의 소식이 없어 수도에서 낮과 밤이 길다고 늘 느낍니다. 침대 시트에 밝은 달을 흘릴 뿐인 그녀의 외로움과 슬픔을 누가 볼 수 있을까요?
구이가 그 공백을 메우고 있습니다. 차오쯔쯔/구이/감사를 지켜볼 사람이 없다, 일곱 운은 고대 레푸의 제목 '지켜볼 사람이 없다'에서 차용한 것입니다. 궈마오첸의 레푸 시는 이 문제를 "보는 데 혼자가 아니고, 보지 않고도 생각을 다치지 않는다"는 말로 해결합니다. "이 시의 주인공은 장안 * * *이며, 그녀가 '생각은 하지만 보지 못하는 것'은 10년 동안 랴오양을 지켜온 그녀의 남편입니다. 시인은 호화로운 집에 살면서 찬 모루가 사방에 있고 낙엽이 바스락거리는 가을밤에 오랫동안 뒤척이는 여주인공의 외롭고 슬픈 상황을 완곡하고 감동적인 어조로 묘사하고 있습니다. 이 시는 당나라 후기의 운문시, 특히 국경시에 큰 영향을 미쳤으며 높은 평가를 받고 있습니다. 야오 나이는이 시가 "당나라의 고대 운율과는 거리가 멀고 신의 걸작입니다. 신의 걸작이며 단번에 왕관을 씌워야 한다"고 말했습니다.
"현관에 있는 루 가족 * * * 제비들이 거북등 기둥에 짝을 지어 앉아 있습니다. "모초라는 이름의 루가 * * *는 우디량 황제의 소연시집에 등장하는 인물로, 후에 * * * *의 동의어로 사용되었습니다. 튤립은 일종의 향수이며 진흙 코팅은 방을 향기롭게 만들 수 있으며 거북이는 거북이의 일종이며 거북이 갑옷은 매우 아름답고 장식으로 사용할 수 있습니다. 처음 두 줄은 무거운 색과 두꺼운 붓으로여 주인공의 내실의 아름다움을 과장합니다.벽은 튤립과 진흙으로 칠해졌고 천장 기둥은 매우 향기롭고 화려한 거북 껍질로 장식되었습니다. 심지어 페트렐도 날아와 대들보에 내려앉았습니다. "수륙양용"이라는 단어는 비밀리에 사용됩니다. 대들보 위에서 하연의 부드러움을보고이 "모 초우"여인은 어떤 감정을 가질 수 있습니다. 그 순간 서풍에 부는 나뭇잎 소리와 창 밖에서 모루와 절구 소리가 들렸습니다. 가을은 이미 깊어지고 날씨는 시원하고 가족들은 겨울 옷을 준비하느라 바쁘고 특히 여행자 밖에 남편이있는 사람들은 더 바쁩니다. 이것은 * * *의 슬픔을 더욱 불러 일으 킵니다. "차가운 모루가 나무의 잎을 서두른다"는 놀라운 문장 구성입니다. 분명 바스락거리는 나뭇잎이 옷을 두드리고 모루 소리가 끊이지 않는데, 시인은 일부러 주어와 목적어를 뒤집어 모루 소리가 일으키는 심리적 반응을 표현하고 있습니다. 실제로는 차가운 모루 소리와 낙엽 떨어지는 소리가 방 안의 아카시아를 더욱 공허하고 쓸쓸하게, 생각지도 못한 슬픔으로 몰아가는 것이다. 남편이 랴오양에 주둔한 지 10년, 그녀가 떠난 지 10년이 지났다.
목 회사의 "백두강 북쪽"은 랴오양과 연결되어야합니다. 주인공은 생각했다:10년이 지난 지금 남편은 연락이 끊겼다. 지금 그의 상태는 어떻습니까? 그의 운명은 좋은가요 나쁜가요? 언제 돌아올 건가요? 돌아올 날이 있습니까? 불확실성의 안개 속에서 모든 것이 예상되는 착륙조차 놓치게 만듭니다. 따라서 장안시 남쪽의 생각하는 여성은이 가을 밤하늘에서 외롭고 고립되어있을뿐만 아니라 생각하고 기대할뿐만 아니라 걱정하고 불안하고 더 걱정하고 더 두려워하고 너무 두려워서 상상할 수 없습니다. 첫 번째 커플의 "회상"이라는 단어는 여기에서 더 깊은 표현을 가지고 있습니다.
차가운 모루 소리와 단풍이 바스락 거리는 소리가 루 가족 * * * 잠을 잘 수 없다고 불렀습니다. 게다가 성가신 밝은 달이 실제로 놀러 와서 창문 스크린을 눈부신 노란 커튼 사이로 빛나며 문제를 더했습니다. 처음 여섯 줄은 시인의 동정적인 묘사이고, 연의 마지막 두 줄은 밝은 달에 화가 나서 걱정하는 여주인공의 독백이됩니다. 이 시는 참신하고 기발하여 달을 바라보며 먼 곳을 생각하는 분위기를 크게 확장하여 * * *의 표현력을 높였습니다.
이 시에서는 인물의 분위기와 환경의 분위기가 밀접하게 통합되어 있습니다. "제비들이 거북등 대들보에 짝을 지어 사는 곳"은 "홀에 있는 노씨 가족 * * *"의 외로움을 강조하고, 남쪽의 차가운 낙엽과 가을밤은 "요양 원정군이 십 년 동안 죽게 될 것"을 강조합니다. "그리고 흰 늑대 강에서 잃어버린 소식"의 생각과 슬픔. 커플의 마지막 부분인 "보이지 않는 슬픔과 외로움"의 사랑 이야기는 "황색에 빛나는 밝은 달"의 풍경으로 표현되어 연상되는 것 같습니다. 기법적인 측면에서는 부정적인 반영("해연은 두 곳에 산다")과 긍정적인 배경("나무 잎", "가을밤은 길다")이 있어 여주인공의 우울함을 다양한 측면과 각도에서 묘사하고 있습니다. 여인의 방 생활을 소재로 한 시이고, 언어가 제나라와 양나라 이후의 화려한 습관에서 자유롭지 못하지만, 그 영역이 넓고 기세가 날아가는 듯하여 읽는 이로 하여금 "개울을 내려가는" 느낌을 준다(사설 속 시 5권).
고대적 의미는 조 시인 특유의 /고대적 의미/에 대한 인식을 보완합니다. 이 시는 홀로 사는 빈 정자의 이미지를 여러 가지 방식으로 묘사하고 있습니다. 이 시는 전통적인 직유 기법을 사용하여 "노씨 일가 * * *는 현관에 살고 제비들은 거북등에 짝을 지어 앉아 있다"라고 적었습니다. 현관에 사는 루 가족 * * *과 거북 껍질로 장식된 대들보 위에 수륙양용 갈매기 사이의 친밀한 관계를 대조적으로 표현하고 있습니다.
가운데에 두 줄씩 놓인 네 줄은 남편은 멀리 요양에 있고 아내는 장안에서 홀로 사는 '어디로 갈 것인가'의 젊은 부부의 애환을 대칭적으로 묘사하고 있습니다. "차가운 박자의 못이 낙엽을 흔드는 소리를 듣고, 요양 탐험 10년이 계속된다". 음력 9월, 이미 늦가을이 되어 수도 장안의 북서쪽에서 불어오는 바람은 옆집 부엌에서 칼과 모루의 희미한 소리와 함께 차갑고 바스락거리는 나뭇잎을 보냈습니다. * 다른 가족 상봉의 기쁨과 내실에서 혼자 사는 슬픔을 생각하는 것은 자연스러운 일입니다. 요양 원정대의 남편은 오랫동안 소식이 없었고 그의 생사도 불확실합니다. 장안 남쪽에 홀로 사는 그의 아내는 늦가을의 긴 밤에 잠을 이루지 못합니다. 이 두 구절은 서로 메아리칩니다."백두강의 잃어버린 소식"은"요양 원정군은 10 년 동안 사라질 것"을,"붉은 봉황 도시의 긴 가을 밤"은"망치 소리를 들으며 추위가 떨어지는 낙엽을 흔든다." 장안에서는 아내에 대해 명시적으로, 랴오양에서는 남편에 대해 암시적으로 쓰면서 서로 교차합니다. 장소는 장안에서 랴오양까지 10,000마일의 여정입니다. 이 책이 쓰여진 지 10년이 지났습니다. 장안의 아내는 빈 방에 홀로 남겨져 가을밤 연인을 생각하며 담담하게 적혀 있습니다. 요양을 지키는 남편은 홍수기에 침묵합니다. 그가 죽었는지 살았는지는 독자의 상상력에 맡겨져 있습니다. "강가의 가난한 사람이지만 봄에는 여전히 몽상가", 전쟁의 희생자, "도시의 징과 북이 여전히 울려 퍼지고 있습니다. "
마지막 두 줄은 좀 더 긍정적이고 시의 주제를 표현하는 마무리 역할을 합니다. 늦가을 달 밝은 밤, 루자의 아내는 오랫동안 집을 떠나있는 남편을 그리워합니다. 충분히 슬픈 장면입니다. 이 순간 밤하늘의 달이 유난히 밝고 은빛 회색 달빛이 그녀의 옷에 조용히 뿌려지고 매우 부드럽고 조용하다는 것을 누가 알겠습니까! 정말 아름다운 이미지입니다! 이 얼마나 불행한 인생 경험인가!
시 전체는 남편의 삶을 생각하는 가을밤의 실루엣을 통해 전쟁이 사람들의 평화로운 삶을 파괴하고 행복한 가정에 엄청난 재앙을 가져오는 이미지를 독자들에게 보여 주며, 독자들은 자연스럽게 주인공 루지아와 몰래 전쟁에 참여했던 남편의 불행한 경험에 깊이 공감하게 됩니다.
이 시의 표현 기법도 뛰어나 젊은 부부의 오랜 이별의 불행을 거북바위에 달린 꽃잎으로 비유하여 대비하는 것으로 시작한다. 중간에 있는 두 개의 운문은 정확한 문장뿐만 아니라 정확한 어구도 가지고 있습니다. "흰 늑대 강"과 "풍단시"는 지명, "흰"과 "단"은 색깔, "늑대"와 "단"은 색깔, "늑대"와 "단"은 색깔입니다. "늑대"와 "
시의 제목은 "지식의 간극을 메우는 차오의 고대의 의도" "지식의 간극을 메우는 차오의 고대의 의도"로 추정되는 부제입니다. 차오부자오, 즉 차오는 우제천(696~697)의 통치 기간에 바로 첫 번째로 임명되었습니다. 이 시가 이번에 고려됩니다. 시:간극을 메우려는 고대의 의도; 차오; 고대의 의도; 외로운 시 저자:쉔취 당나라 시:당나라 시 삼백수, 종종 내 마음속에, 생각.