중국시가넷 - 중양절 시구 - "그림자 속에 떨어지는 연못 꽃, 소리 따라 날아가는 모래새"라는 시는 어느 시인의 시인가요?

"그림자 속에 떨어지는 연못 꽃, 소리 따라 날아가는 모래새"라는 시는 어느 시인의 시인가요?

이 시는 작자가 더 이상 알려지지 않은 이전 시에서 유래되었습니다. 당나라 이춘유의 시에는 "모래새는 그 소리로 멀리 날아간다"라는 구절이 있습니다. 이 구절의 처음 다섯 단어는 지 씨가 읽은 시에서 정확하게 발췌한 것입니다. 나중에 지셴린은 청나라의 '연화시'에서 이 시를 언급했습니다.

저자: 구펑쭤슈

지 씨가 쓴 연꽃에 관한 글 '청탕 연못의 연꽃 운율'을 보면, 앞의 시에 나오는 "연못 꽃 그림자 속으로 떨어지고 모래새 소리 따라 날아간다"라는 대목이 나옵니다. 지 씨는 "두 번째 행이 안 되는 것을 작가가 깊이 후회하고 있다"고 말했다.

어떤 시인가요? 모르겠어요. 그리고 쓸모없다고 생각되는 이 두 편의 시는 흥미롭습니다.

이 두 줄이 맞는지 분석해 봅시다. "꽃 한 송이가 그림자 하나에 떨어지네"는 당나라 5언시에서는 그리 드물지 않은 2단 3꼬리 5언시 연에 속합니다. 샹타오의 시 창작 기계 프로그램 통계에 따르면, 모든 당나라 시에서 꼬리가 세 개인 오행시는 전체 오행시 수의 약 7%를 차지합니다. 따라서 5행에 꼬리가 3개인 시는 한 연으로 계산해서는 안 됩니다. 또한 두 번째 세 꼬리 행의 다음 행으로 미터법은 "평평하고 비스듬한"이며 첫 번째 문자가 살아 있습니다. "모래새는 소리와 함께 날아간다"는 적어도 미터의 관점에서 볼 때이 두 줄이 틀리지 않음을 보여줍니다. 이 두 문장의 표현을 살펴봐야 무엇이 잘못되었는지 알 수 있을 것 같습니다.

그러나 웅덩이는 모래에게, 꽃은 새에게, 그림자는 소리에게, 물방울은 파리에게 분명합니다. 말 그대로 작동하지 않는다고 말할 수 없습니다.

일반적으로 '작동한다'와 '작동하지 않는다'는 말은 단순히 리듬과 단어가 비교적 동일하다는 의미입니다. 하지만 위의 분석에 따르면 리그는 이 두 가지 영역에서 그다지 많은 일을 하지 않습니다.

그런 다음 다시 돌아와서 옛 구절의 의미와 키라오의 의미를 가늠해 보겠습니다. 지라오는 "나는 침묵 속에 앉아 있고, 물은 연꽃의 초록과 빨간색을 본다"라고 썼습니다. 물에 비친 연꽃잎은 바람이 불 때 물에 떨어졌고, 연꽃잎은 위에서 떨어졌지만 물에 비친 연꽃은 아래에서 위로 날아가 마침내 물에 닿았고, 둘은 하나가되어 작은 배처럼 떠있었습니다.... "이 구절은 이 시에 대한 지의 해석이라고 생각할 수 있습니다. 고요함 속에서 움직임이 보이고, 움직이면 다시 고요함으로 돌아갑니다. 미묘한 아름다움의 영역을 구현하는 다섯 단어의 시입니다.

당나라의 시인 이춘유는 "모래새는 그 소리로 하늘에서 멀리 날아간다"라는 구절이 포함된 '청명(淸明)의 밤을 그리워하며'라는 시를 썼습니다. 지라오는 이 시의 첫 다섯 단어를 정확하게 읽었습니다. 모래새는 소리와 함께 날아가는 것 같아요. 해변의 물새들이 무언가에 겁을 먹은 듯 날개를 퍼덕이며 비명을 지르며 날아가는 소리일 거예요. 첫 번째 작품이 만들어낸 미묘한 영역과는 정말 어울리지 않아요.

이 표지의 키라오는 무슨 뜻인가요? 소위 '일꾼이 아닌 자'와 부조화의 진짜 맥락은 무엇일까요? 완벽에 대한 그의 징계도 명예롭습니다.

지라오의 글을 읽었을 때 저는 후회스러웠을 뿐만 아니라 그 수고로움에 경의를 표했습니다. 옛말에 '풀꽃은 그림자를 거스르고 밝은 달은 바다에서 태어난다'는 말이 있습니다.

두 번째 커플은 장엄하지만 첫 번째 커플의 미묘한 영역과는 거리가 멀었습니다. 린리안은 너무 부끄러워서 내려놓을 수가 없었다.

내 친구, 영리한 너는 항상 행복해하는데 왜 가만히 서서 보고만 있느냐? 네가 가르친다면 그것은 축복이다.