중국시가넷 - 서예자전 - 이백의 <>, 왕지환의 <<양저우자>>
이백의 <>, 왕지환의 <<양저우자>>
이 두 시에 대한 간략한 소개는 다음과 같습니다.
1. 리바이의 "와인에 대하여":
소개:
"Xi Kongjiu Bo" 작품 중 하나인 "Jiang Jinjiu"("jiang"은 qiāng, Yinping으로 발음하여 초대한다는 의미)는 원래 한나라 월부 단피리와 심벌즈 노래의 곡이었고, 무료 번역된 제목은 "음주를 장려하는 노래"입니다. 이 유명한 시는 천보(Tianbao) 11년(752)경에 지은 것으로, 당시 친구인 심순(Cen Xun)과 함께 송산의 또 다른 친구인 원단추(Yuan Danqiu)의 영양산(Yingyang Mountain) 거주지에 손님이 있었습니다. 산. 세 사람은 연회를 하기 위해 올라갔다. 당시 그는 당나라 현종에게 '금을 선물받고 풀려난' 지 8년이 흘렀다. 재능을 받아들여 세상을 쓰지만 만나지 못하는 것'이라 당시 부적절했던 술에 대한 시가 가득했다. 사랑이 생생하게 표현됐다.
2. 시 감상:
'장진주(Jiang Jinjiu)'는 원래 한 왕조의 월부 짧은 피리와 심벌즈 노래의 곡이므로 제목은 '음주를 장려하는 노래'라는 뜻입니다. 고대시에는 "장진"이 있습니다. "와인을 즐기고 다바이를 활용하십시오"라고 구름은 말합니다. 작가의 유명한 시 "자신의 뜻을 표현하기 위해 채우다"(Xiao Shiyun의 "이태백시 분류 보충 노트")는 천보 11년(752)에 쓰여졌습니다. 당시 그는 친구와 함께 송산에 있었습니다. Cen Xun과 다른 친구 Yuan Dan은 Qiu의 Yingyang Mountain 거주지에 손님이었으며 세 사람은 높은 수준의 연회를 가졌습니다 ( "Cen Xun은 Yuan Dan을보고 Qiu는 술과시로 서로 대합니다": "수천 명이 아닙니다. 몇 마일 떨어진 곳에 운명이 찾아와 인사한다. 원단을 만나다" 치우야, 푸른 하늘에 잔치를 하러 산에 올라갔다. 술을 마시다가 문득 내 생각이 나서 맑은 하늘에 포효했다." 인생에서 친구와 술을 마시는 것보다 더 좋은 즐거움은 없으며, 저자는 “세상을 위한 재능을 끌어안고 만나지 못하는”(샤오시윤) 시절이었기에 시기적절한 시와 술을 통해 시를 가득 담았다. 그리고 자신의 감정을 예리하고 생생하게 표현했습니다. 와인 속으로 들어가려고 한다
시의 시작은 마치 바람과 바다와 비가 독자를 향해 돌진하는 것처럼 두 세트의 긴 평행 문장으로 구성됩니다. “보지 않으면 황하의 물이 하늘에서 솟아올라 바다로 몰려가 다시는 돌아오지 않는다.” 영양은 황하에서 멀지 않은 곳에 올라가서 자세히 볼 수 있다. 당신은 그것을 사용하여 흥분할 수 있습니다. 황하(黃河)는 기원이 길고 낙하폭이 크며 마치 하늘에서 떨어져서 수천리를 흘러 동쪽으로 바다로 향하는 것과 같다. 이렇게 장엄한 파도의 장면은 육안으로는 포착할 수 없다. 작가는 하늘로 떨어져 "스스로 찾아내고 싶다"는 말을 과장했다. 첫 번째 문장은 강물이 오는 것을 막을 수 없다고 말하고 있고, 두 번째 문장은 강물이 흐르는 것을 막을 수 없다고 쓰고 있습니다. 상승했다가 가라앉으며 왕복하는 구호의 풍미를 형성하는데, 이는 짧은 단문(예: "황하가 하늘로 떨어지고 동중국해로 걸어간다")에서는 찾아볼 수 없습니다. 직후 "보이지 않느냐, 높은 홀 거울에는 슬픈 백발이 있고 아침은 푸른 비단 같고 해질녘에는 눈으로 변한다"고 말했다. 앞의 두 문장이 공간적 범주의 과장이라면, 이 두 문장은 시간적 범주의 과장이다. 인생이 짧다고 한탄하며 상사에게 상처를 준다는 말은 노골적으로 하지 않고, "고당에 있는 거울은 슬프고 머리가 하얗다"라고 말하는데, 마치 머리를 긁적이며 그림자를 바라보는 그림 같다. 아무 말도 하지 않습니다. 젊음에서 노화까지의 삶의 전 과정을 '아침'과 '황혼'의 문제로 기술하고, 원래 수명이 짧은 것들이 더 짧은 것을 말하는데, 이는 앞의 두 문장과 "역"이다. 원래 웅장했던 것이 더욱 웅장해졌다는 말이다. 따라서 장 시작 부분에 있는 일련의 긴 평행 문장은 모두 은유적 의미를 갖습니다. 강물을 사용하여 결코 돌아오지 않을 것을 상징하며, 대조 효과도 있습니다. 즉 노란색의 위대하고 영원한 위대함을 사용합니다. 작고 연약한 삶의 본질을 상징하는 강.
이 시작은 극도로 슬프지만 섬세하지 않다고 할 수 있습니다. 거인 같은 감성, 짜릿한 예능감도 그 시작의 기세에서 비롯됩니다. 긴 문장 병렬성. 이 개봉 방법은 작가들이 흔히 사용하는 것으로, “나를 버리는 자는 어제의 날을 지키지 못하고, 내 마음을 어지럽히는 자는 오늘 괴로움을 당하리라”(<쉬안청 사조루 송별학교 서기 촉윤>), Shen Deqian은 "이 스타일은 Taibai의 마음에서 나온 것입니다"라고 말했는데, 이는 그가 상당히 창의적이라는 것을 보여줍니다. 이 시에는 "당신이 보이지 않습니다"라는 두 번의 외침이 포함되어 있습니다(일반적으로 Yuefu 시에서는 장의 시작이나 끝 부분에 이따금씩 사용함). 이는 시의 감정적 색채를 크게 향상시킵니다. 시에는 소위 시작과 끝이 있는데, 이것이야말로 대단한 시작이라고 할 수 있다.
"하늘과 땅은 만물의 역행이고, 시간은 수백 세대의 지나가는 것이다"("지도와 매화원 서문의 봄밤의 잔치") 슬픔은 피할 수 없지만. 비관주의는 근처의 Li Bai의 성격의 일부가 아닙니다. 그의 견해로는 '인생이 성공하는 한' 후회는 없고 기쁨을 누려야 한다고 본다. 다섯 번째와 여섯 번째 문장은 "슬픔"에서 "기쁨" 또는 "기쁨"으로의 반전입니다. 그때부터 '컵은 멈추지 않는다'까지 시는 점점 더 거칠어졌다. "전성기에는 걱정할 시간이 없다. 좋은 와인을 마시고 높은 건물에도 오를 수 있다"(<양원음>). 와인 없이는 즐거움이 빼놓을 수 없다. 플레이에. 그러나 문장은 컵의 내용물을 직접적으로 기술하지 않고 '황금병', '달을 향하여'라는 이미지 언어를 사용하고 있어 생생할 뿐만 아니라 '술'의 이중부정문 패턴을 시적으로 표현하고 있다. ", "empty"를 직접적 표현 대신 사용하여 어조가 더욱 강조됩니다.
"인생이 행복하려면 모든 즐거움을 누려야 한다." 카르페디엠을 조장하는 발상인 것 같지만 현상일 뿐이다. 시인이 "자랑스러운" 적이 있었나요? "봉황은 처음에 자색 진흙의 칙령을 반포하고 황제에게 경의를 표하고 왕실 잔치에 올라갔습니다."( "옥 항아리의 음")-그가 너무 오만했던 것 같지만 그것은 단지 환상이었습니다. , "칼을 휘두르고 노래를 부르며 쓴 소리를 내며 왕의 예복을 끌고 있습니다. "친절에 감사드립니다"-자존심은 없지만 실망과 분노가있는 것 같습니다. 하지만 실망시키지 마세요. 그러자 시인은 낙관적이고 강한 어조로 “나는 쓸모 있는 재능을 타고났다”고 삶과 자신을 긍정했습니다. 이것은 놀라운 문장입니다. "유용함"과 "반드시"는 매우 자신감 있고 거의 인간 가치에 대한 선언과 같으며 이 사람인 "나"는 대문자로 시작해야 합니다. 여기에는 부정적으로 보이는 현상 속에서 그 속에 깊이 숨겨져 있던 긍정적인 본질이 드러나는데, 이는 일종의 미지의 재능이자 세계에 합류하려는 열망이다. 바로 "긴 바람과 파도가 있을 때가 있을 것이다." 그런 미래를 위해 우리는 술을 마시고 노래해야 한다. 돈을 쓴다는 것은 무엇을 의미하는가 - "돈이 다 없어지고 나면 다시 돌아온다!" 돈을 몰아낼 수 있는 또 다른 놀라운 문장입니다. 돈에 의해 동기가 부여되지 않으면 모든 평범한 사람들을 말문이 막힐 만큼 충분합니다.
그 시는 그 사람과도 같은데, 시인이 "1년이 채 되지 않은 과거에 웨이양을 여행하여 30만 위안이 넘는 금을 흩뿌렸다"고 생각합니다("상배창사"). 현'), 얼마나 영웅적인 위업이었는지. 그러므로 이 문장의 뼈속 깊은 곳에 있는 영웅적인 감정은 결코 단순한 가식이 아닙니다. 이런 스타일에 맞춰 저자는 결코 “음식 한 접시냐, 두 접시냐? 한 냄비냐, 포도주 두 냄비냐”가 아니라 “양을 요리하고 소를 도살하는 것”이라는 대접을 묘사한다. 그리고 그는 "300잔"을 마실 때까지 결코 포기하지 않을 것입니다. 얼마나 즐거운 잔치이며, 얼마나 영웅적인 시입니까! 이 시점에서 거친 느낌은 최고조에 달하고 시의 선율은 가속화된다. 시인의 눈부신 술 취한 상태가 페이지에 생생하게 표시되어 갑자기 사람들이 그가 술을 마시도록 설득하는 소리를 듣는 것처럼 느끼게 만듭니다. "센 선생님, Dan Qiusheng, 술을 마시려고 할 때 술을 멈추지 마십시오!" 몇 개의 짧은 문장이 갑자기 추가되어 시의 리듬을 풍부하게 만들 뿐만 아니라 샤오시가 발언하도록 강요합니다. 인생의 가장 친한 친구를 만났을 뿐만 아니라, 술 속에서도 라이벌을 만났는데, 시인은 자신이 시를 쓰고 있다는 사실조차 잊어버린 것 같았다. 그는 또한 "당신과 함께 노래를 부르고, 내가 들을 수 있도록 마음을 쏟아부어달라"고도 했습니다. 다음 8행은 이 시의 노래이다. 이 아이디어는 이상하고 이상하며 순전히 천재의 획입니다. 술에 들어가려다
"중구, 음식, 옥"은 부유한 삶을 의미합니다(부자는 먹을 때 종과 가마를 울리고 음식은 옥처럼 훌륭합니다). 그러나 시인은 그것을 " 비싸지도 않다"며 "영원히 지속됐으면 좋겠다"고 말했고, 술에 취해 잠에서 깨어나지 못했다. 시의 이 시점에서 분위기는 난폭함에서 분노로 확연히 변합니다. 이것은 술취한 오만함일 뿐만 아니라, 술취한 진실을 내뱉는 일이기도 하다. '나'는 쓸모 있는 재능을 타고났기 때문에 재상이 되어 번영을 누려야 하는데, '길은 푸른 하늘과 같아서 나 혼자서는 갈 수 없다'('길은 험난하다'). 부가 "충분히 고귀하지 않다"고 말하는 것은 분노에서 나온 것입니다. 다음 두 문장, "고대 성인은 모두 외로웠다"는 말 역시 분노를 자아내는 말이다. 시인은 “누가 거징을 걱정할 수 있는가?”라고 한탄한 적이 있다. 그러므로 그가 고대인들은 “외롭다”고 말하면서 자신의 “외로움”도 드러냈다. 그래서 나는 영원히 술에 취해 있고 싶다. 여기서 시인은 고대의 술잔에 자신의 몸을 부어넣었습니다. '술꾼만이 이름을 남긴다'에 대해서는 '진왕' 조지를 대표로 꼽았다. 그는 또한 자신의 "유명 수도 장"의 문장을 각색했습니다. "네가 돌아오면 잔치를 베풀고 만 개의 고급 포도주를 가지고 싸울 것이다." 예로부터 술주정뱅이들은 많은 경험을 했고, 그들이 '진왕'을 선호한 것은 이백의 늘 허식과 떼려야 뗄 수 없는 일이다. 그가 롤모델로 삼은 인물은 시에안과 같은 고위 인사들이었다. 진왕'은 술과 더 밀접한 관련이 있다. 스타일 있게 작성되었으며 이전 기사의 매우 자신감 있는 어조와 일치합니다. 더욱이 진왕(陳王) 조지는 비(皇)나라와 예(瑞)나라 때 질투심이 많아 야망을 펼치기가 어려워 시인의 공감을 불러일으켰다. "고대 성자"에 대한 첫 번째 언급과 "진왕"조지에 대한 두 번째 언급은 불의로 가득 차 있습니다. 처음에는 이 시가 정치적인 함의 없이 삶에 대한 감정만을 담고 있는 것처럼 보이지만 사실 시 전체에는 깊은 슬픔과 분노, 그리고 자신에 대한 믿음이 가득 담겨 있습니다. 시가 슬프지만 슬프지 않고, 슬프지만 강한 이유는 여기에 뿌리를 두고 있다.
좀 더 깊이를 드러낸 그는 다시 와인 얘기로 돌아오며 더욱 신나는 모습을 보였다. 다음 시들은 다시 거칠어지고, 점점 더 거칠어지고 있습니다. “스승님, 돈이 이렇게 적은 이유가 무엇입니까”라는 말은 “금이 다 떨어졌다”는 문장을 울릴 뿐만 아니라, 부침을 겪는 척하며 마지막 영웅적인 말로 이어집니다. “금이 다 없어져도, 우리는 유명한 보물 인 "다섯 꽃 말"(코트 색상)을 주저하지 말고 포기해야합니다. 그들은 다섯 가지 패턴으로 좋은 말을 만들고 "천진 추"는 좋은 술과 교환하여 취하고 휴식을 취하기를 바랍니다. 이 결말의 아름다움은 'hu'er'와 'you'er'의 시끄러운 어조에 있을 뿐만 아니라, 작가가 지금은 인식하지 못할 수도 있는 일종의 자의적인 태도도 가지고 있습니다. 시인은 단지 친구들이 술을 마시자고 초대한 손님일 뿐이라는 점에 주목해야 한다. 이 순간 그는 높은 테이블에 앉아 화가 나서 말에게 털을 담보로 달라고 제안하고 있는데, 이는 사람들이 '주인'이 누구인지 궁금해지게 만든다. " 이다. 매우 낭만적입니다. 빠른 말은 대담하고 비공식적인 결정 방식에서만 나올 수 있습니다.
그 시는 너무나 야성적이어서 사람들을 한숨 쉬게 하고 노래하게 하며, “손으로 춤추고 발로 춤추고” 싶게 만든다. 감정은 여전하고 시는 끝나는데 갑자기 또 다른 문장이 터져 나온다. "영원한 슬픔을 너와 함께 팔겠다"는 서두의 "슬픔"과 밀접하게 연관되어 있으며, " 영원한 슬픔'은 더욱 깊다. '흰 구름은 하늘에서 사라지고 바람과 함께 사라지다'의 결말은 시인의 감정의 격류를 여실히 보여준다. 글 전체를 보면 정말 우여곡절이 많고, 거대한 펜이 없으면 불가능할 것 같습니다.
'장진주'는 길이가 꽤 길지만 오성조가 가득해 남다른 분위기를 풍긴다. 글은 잉크로 가득 차 있고 감정은 극도로 슬프고 분노하며 글은 거칠고 언어는 극도로 대담하고 차분합니다. 이 시에는 고대와 현대를 충격에 빠뜨리는 추진력과 힘이 있습니다. 이는 실제로 과장 기법과 관련이 있습니다. 예를 들어 이 시에서는 종종 "금 천 개", "삼백 컵", "만개"라는 숫자를 사용합니다. 포도주 한 잔', '천 개의 금', '영원한 슬픔') 등)은 사람들에게 공허함과 과장감을 주지 않으면서 영웅적인 시적 감성을 표현하고 있는데, 그 근원은 풍부하고 깊은 내면에 있다. , 술자리 대화 속에 숨겨진 분노의 격동적인 감정. 게다가 글 전체에 우여곡절이 크며, 시적 분위기는 갑자기 슬픔에서 기쁨으로, 야성적으로, 분노로, 그리고 야성적으로 바뀌다가 마침내 장의 시작 부분에 반응하여 끝난다. , 그것은 기세와 흥분으로 돌진하는 강과 같으며 수직 및 수평으로 비틀고 회전하며 힘으로 가마솥을 운반 할 수 있습니다. 그의 노래에는 노래의 작법은 물론, 조각으로도 배울 수 없고, 다른 사람도 이룰 수 없는 기묘한 장인정신과 '필묵의 길을 깨는' 아름다움이 담겨 있다. 전체 기사는 주로 7개의 단어로 구성되어 있으며 30~50개의 단어로 구성되어 있으며 매우 일관성이 없고 복잡합니다. 시는 주로 산문으로 구성되어 있으며 또한 "Master Cen, Dan Qiu Sheng', '다섯 꽃 말, 천금 모피'), 리듬은 빠르고 변화하며, 제한되지 않지만 엉성하지는 않습니다. 『당시비채』는 “장엄하고 즐거운 마음으로 이씨의 시를 읽고, 심오함과 우아함의 정신을 얻는 사람은 바로 이계선인의 얼굴이다”라고 말하고 있다.
2. '량저우자'에 대하여;
소개:
'량저우자'는 량저우송의 가사이지 시의 제목은 아니지만, 당나라 때 유행했던 곡명. 개원시대 용유(龍九)의 군수 곽지운(郭財雲)이 서부 지역의 악보를 모아 당나라 현종에게 바쳤다. Xuanzong은 그것을 Jiaofang에게 주어 중국 악보로 번역하고 새로운 가사로 노래하도록 했습니다. 이 악보가 제작된 장소의 이름을 따서 노래가 명명되었습니다. 이후 많은 시인들이 이 곡을 좋아하고 이에 대한 새로운 시를 채웠기 때문에 왕지환, 왕한, 장계 등 많은 당나라 시인들이 『양주사』를 썼는데, 그중 가장 유명한 것이 왕지환의 『량주』이다. Ci". "요새 밖으로"라고도 알려져 있습니다. 고대에 언급된 양저우(梁州)는 현재의 간쑤성(甘肃省) 우웨이시(吳微市)이다.
감사:
당나라 설영약의 『계의기』 기록에 따르면 개원시대(713~741년)에 왕지환, 고시, 왕 창링은 술을 마시기 위해 깃발전으로 갔다. 리위안의 연주자들은 노래를 부르며 즐거워했고, 세 사람은 자신의 시를 부르는 연주자들의 연주를 바탕으로 시의 제목을 비밀리에 결정하기로 합의했다. 왕장령의 시 두 편, 고석의 시 한 편을 불렀으나 왕지환은 잇달아 실패했다. 가수 중 가장 아름다운 여성이 노래할 차례였고, 그녀는 '흰 구름 저 멀리 황하'를 불렀다. Wang Zhihuan은 매우 자랑스러워했습니다. 이것은 "정자 그림 벽"의 유명한 이야기입니다. 이는 사실이 아닐 수도 있습니다. 그러나 이는 왕지환의 시가 당시 널리 불려진 명시가 되었음을 보여준다.
시의 처음 두 줄은 서북 변경의 광활하고 웅장한 풍경을 묘사합니다. 첫 번째 문장은 황하를 아래에서(헤엄쳐) 위로(헤엄쳐), 가까운 곳에서 먼 곳으로 바라보는 특별한 느낌을 포착하고, '황하가 흰 구름 사이에 머나먼 위로'라는 감동을 표현하고 있다. 강은 구름 위로 날아가는 리본과 같습니다. 글은 정말 영적인 도약과 폭넓은 분위기를 가지고 있습니다. 시인의 또 다른 유명한 대사인 "황하가 바다로 흘러간다"는 관찰 각도가 상반되어 위에서 아래를 바라보고 있으며, 이백의 "황하물은 하늘에서 올라온다"도 상류를 바라보는 것에 대해 쓰고 있습니다. , 하지만 시선의 움직임은 위에서 아래로 진행됩니다. 원거리와 근거리는 이 문장과 다릅니다. '황하가 바다로 흐른다', '황하 물이 하늘에서 솟아난다'는 것은 모두 수천 리를 흐르는 황하의 웅장함을 과장하여 역동적인 아름다움을 표현하려는 의도이다. '황하(黃河)는 흰 구름 사이에 저 멀리 솟아 있다'는 것은 강의 흐름과 반대 방향으로 되어 있어 강물의 유려함과 여유로움을 부각시키고 일종의 정적인 아름다움을 표현하고자 한 것이다. 동시에 영원의 시에 걸맞는 국경지대의 광활하고 웅장한 풍경을 보여주고 있다.
두 번째 문장에서 '만인산 외딴 성'은 성곽 위의 외딴 도시로 등장하는데, 이는 이 시의 주요 이미지 중 하나이며 '두루마리 그림'의 주요 부분에 속한다. . "황하가 흰 구름보다 훨씬 높다"는 것은 먼 배경이고 "만인산"은 가까운 배경입니다. 멀리 보이는 산들을 배경으로 도시가 위험한 지형에 있고 외로운 상황에 처해 있음이 분명합니다. "한 조각"은 당나라 시에서 흔히 사용되는 관용어로서 "외로운 돛 한 조각", "고독한 구름 한 조각" 등과 같은 의미로 사용되는 경우가 많습니다. 한 조각"이지만 표현상으로는 "얇음"이라는 추가 레이어가 있습니다.
모베이의 이러한 고립된 도시는 물론 주거 지역이 아니라 국경의 요새임과 동시에 시 속에 첩이 있다는 것을 독자들에게 암시한다. 고전시에 나오는 어휘인 '외로운 도시'는 특별한 의미를 지닌다. “고립된 도시 구이 저택에 지는 해가 지고 북두칠성에 기대어 수도를 바라볼 때마다”(두보의 『가을 일출』) 등 이별의 우울과 연관되는 경우가 많다. "한 사신 소관을 멀리서 알면서 외딴 도시에서 지는 해를 볼까봐 걱정된다"(왕웨이의 "추싱") 웨이핑시를 보내다") 등이 있다. 두 번째 문장에서는 "외로운 도시"라는 이미지가 먼저 소개되어 Zheng Fu의 심리를 더욱 특성화하기 위해 다음 두 문장을 준비합니다.
이시는 산과 강의 장엄한 황폐함을 묘사하는 것에서 시작하여 수비수의 외롭고 위태로운 상황을 표현합니다. 세 번째 문장은 갑자기 바뀌면서 강피리의 소리를 소개합니다. 강피리가 연주하는 곡은 'Breaking Willows'로 정씨 남편의 이별에 대한 슬픔을 불러일으킬 수밖에 없었다. 이 문장은 위에푸의 『가로로 부는 송자: 접는 버드나무 송자』의 시적 의미에 기초하고 있다. “말을 타고 채찍을 잡지 않고 버드나무 가지를 뒤로 젖히며 자리에서 피리를 불며 나그네를 죽일까 걱정한다. " 작별 인사를 하기 위해 버드나무를 꺾는 풍습은 당나라 시대에 가장 성행했습니다. '버드나무'는 이별과 좀 더 직접적인 관계가 있다. 그러므로 버드나무를 보면 이별에 대한 걱정이 생길 뿐 아니라, 피리소리인 '버드나무 부수기'를 듣는 것만으로도 이별과 원망을 불러일으킬 수 있다. 그러나 "강제"라는 문장은 "버드나무 부러진 소리를 듣다"라고 말하지 않고 "버드나무를 원망하다"라고 말하는데, 이는 특히 멋진 구절이다. 이는 곡명을 직접적으로 사용하는 것을 피하고, 곡명을 생명체로 전환함으로써 더 많은 연상을 불러일으키고 시적 의미를 심화시킬 수 있습니다. 옥문관 밖에는 봄바람도 불지 않고, 버드나무도 푸르지 않다. 누군가가 버드나무를 꺾어 자신의 마음을 표현하고 싶어도, 작별 인사를 하기 위해 버드나무를 꺾는 것보다 더 부끄러운 일이다. 정런은 이런 기분으로 음악을 들었고, 피리 소리도 '버드나무에 대한 원망'인 것 같았다. 드러난 원한은 강했고, '왜 불평한다'라는 설명 언어로 완곡하게 표현했는데, 암시적이고 생각을 자극합니다. 이 세 번째 문장은 이렇게 풍부한 시적 풍미를 전달하기 위해 질문을 사용하고 있으며, 마지막 문장인 "봄바람은 옥문관을 통과하지 않는다"는 자연스러운 전개이다. 시에서 '옥문관'이라는 단어를 사용하는 것은 민중의 사상을 정복하는 것과도 관련이 있다. 『후한·반차오전』에는 “구천현을 감히 보지 못하되 옥문관에서 태어나기를 희망한다”고 하여 마지막 문장은 주변 지역의 매서운 추위 속에 기록되어 있음을 암시한다. 무한한 향수와 이별. 이 『량저우자』를 당 중기 이후의 몇몇 변방의 성시(장교의 『합황 노병』 등)와 비교해 보면, 비록 이 시가 국경에 있는 사람들의 원한을 표현하고 있음을 알 수 있습니다. , 그러나 그 글은 비극적이고 황폐하며 퇴폐적이고 퇴폐적인 분위기가 없으며 번영했던 당나라 시인들의 넓은 마음을 보여줍니다. 비극적인 원한을 쓸 때에도 그는 슬프고 강인하며 슬프고 관대하다. '왜 불평하느냐'는 말은 그의 예술적 기교의 완곡한 표현을 보여줄 뿐만 아니라, 당시 국경수비대원들이 향수병에 빠졌을 때 조국을 지키고 국경을 지키는 막중한 책임을 깨닫고 스스로를 용서할 수 있었음을 보여준다. 이런 식으로. 아마도 '양주자'가 슬프면서도 강렬한 분위기를 갖고 있기 때문에 '당인'의 전형적인 대표자가 될 수 있을 것이다.