중국시가넷 - 가을 시가 - 추수감사절시

추수감사절시

첫째, \ "위안 역사 \"

아득히 먼 분열

당나라: 백거이

동궁 백잡종, 남사 선사.

멀리서 만나니 마음이 텅 비었다.

번역

나의 이 조중관원과 남사즈연 선사는 언제 다시 만날 수 있습니까?

마음속에 세속적인 것이 없을 때까지 기다려야 할 것 같다.

둘째, "조화를 추구하고 스승을 존경하며 은거한다"

화합을 구하고, 스승을 존경하고, 은둔 생활을 하다

당나라: 이백

산봉우리가 가파르고 염소자리의 날은 그 해의 기억에서 벗어났다.

짙은 구름을 헤치고 고산고도로, 괴수는 화천을 듣는다.

따뜻한 꽃은 푸른 소에 눕고, 두루미는 높은 솔가지를 잔다.

선생님과 이야기할 때 강물은 이미 황혼에 휩싸여 있어서, 나는 혼자 냉산의 구름을 걸을 것이다.

번역

산봉우리가 험준하여 먹벽천까지 오르니 소요한 세월을 기억할 필요가 없다.

짙은 구름을 헤치고 고산길을 찾고, 기이한 나무는 화류천을 듣는다.

따뜻한 꽃밭에는 녹색 젖소가 누워 있고, 높은 소나무 가지에는 하얀 학이 잠들어 있다.

나와 영존은 강물이 황혼에 가려질 때까지 계속 이야기를 나누며 안개가 자욱한 한산을 혼자 내려가야 했다.

셋째, 신주

신주

청나라: 정섭

신대나무는 늙은 대나무보다 높고, 그들의 성장은 늙은 가지에 의해 지탱된다.

이듬해에 또 나올 거예요. 키가 커요.

번역

신대나무는 노죽보다 높고, 그들의 성장은 전적으로 노가지에 의존한다.

내년에는 새것으로 자라서 키가 커졌다.

넷째, 무제

이름 없는 시간은 내가 그녀를 만나기 오래 전이지만, 우리가 헤어진 후로 더 길다

당나라: 이상은은

내가 그녀를 만난 것은 아주 오래 전의 일이었지만, 우리가 헤어진 후로 시간이 더 길어졌고, 동풍이 일어나서 꽃이 만발했다.

봄날의 누에는 죽을 때까지 짜고, 매일 밤 촛불은 심지를 말린다.

아침, 그녀는 거울 속에서 자신의 머리 구름이 변하는 것을 보았지만, 그녀는 그녀의 저녁 노래로 용감하게 달빛의 추위를 마주했다.

펑산으로 가는 길은 많지 않아, 오, 파랑새, 들어봐! -그녀가 말한 것을 나에게 가져다 줘! 。

번역

만나기가 어렵고 이별이 더 어려운데, 하물며 이 동풍 약한 꽃이 시들어 떨어지는 늦봄은 말할 것도 없다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)

봄누에는 죽을 때까지 실을 토하지 않고, 촛불은 재로 태워도 눈물 같은 왁스를 떨어뜨릴 수 있다.

아침에는 거울을 잘 차려입고 머리만 변하는 구름이 변색될까 봐 얼굴이 더 이상 보이지 않는다. 긴 밤 나 혼자서는 잠을 잘 수 없으니, 반드시 추운 달의 침략을 느껴야 한다.

봉래산은 여기서 그리 멀지 않지만 지나갈 길이 없다. 파랑새 같은 메신저가 부지런히 나를 방문해 주세요.

다섯째, "꿀벌"

꿀벌

당나라: 나인

지하에 있든 높은 산에 있든 꽃이 만발한 곳에는 벌이 바쁘다. -응?

꽃을 따서 꿀을 따면 누가 누구를 위해 노력할 것인가, 누가 달까?

번역

평지에서든 산봉우리에서든 아름다운 풍경은 벌들이 차지하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)

꿀벌, 너는 모든 꽃을 꺾고 꿀을 만들었다. 너는 누구를 위해 노력했고, 또 누가 단맛을 맛보게 하려고 하느냐?