중국시가넷 - 가을 시가 - 사슴채 고시어 해석.
사슴채 고시어 해석.
고요한 산골짜기에는 아무도 없어서 말하는 소리만 들을 수 있었다.
석양의 그림자가 밀림 깊은 곳에 비춰져 이끼 위에 비춰져 경치가 쾌적하다.
소개:
당대의 시인 왕위. 획이라는 단어. 그의 아버지 원적 제나라 (이 산서) 는 (이 산서 영제서) 로 이사한 후 하동인이 되었다.
왕위는 시인, 화가, 음악가이다. 이 시는 시, 그림, 음악의 결합을 구현한다. 고요함, 어두움, 보통 사람들은 쉽게 감지할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 그러나 소리가 나는 고요함과 빛이 있는 어둠은 눈에 잘 띄지 않는다.
시인의 독특한 화가와 음악가가 색채와 목소리에 민감하기 때문에, 그는 빈산인의 목소리가 울리고, 깊은 숲이 빛을 다시 보는 순간에 드러난 독특한 고요의 경지를 파악했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언) 그러나 이런 예민함은 자연에 대한 그의 세심한 관찰과 침묵에 대한 집중과 분리될 수 없다.
원시 시:
차이루 당나라: 왕 웨이
고요한 산골짜기에서는 사람을 볼 수 없고 말하는 소리만 들린다.
석양의 그림자가 숲 깊숙이 비치자 이끼 위의 경치는 사람을 즐겁게 했다.
참고 사항:
1, (zhài): "장작" 과 "짝퉁" 은 모두 울타리이다. 이것은 지명입니다.
그러나: 오직. 냄새: 들었어.
3, 현장으로 돌아 가기: 석양의 빛. "풍경" 과 고대의 "그림자" 는 같다.
4 에 따르면: 발광 (밴드).
확장 데이터:
정적미와 장려미는 자연계의 다양한 형태의 아름다움 중 두 가지 유형이며, 그중에는 우아함과 경량함이 없다. 그러나 조용함은 공허함에 가깝고 은은함은 약간 청량하여 작가의 심미 재미의 독특한 면모를 보여준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 마찬가지로,' 공산' 을 쓰는 것도 조용한 아름다움을 표현하는 데 중점을 두고 있다.' 차이루' 는 차갑고 고요한 색채를 띠고 있다. 비록 그렇게 외롭지는 않지만.
"빈 산에 아무도 없는 것 같다" 다음에 "그러나 나는 목소리를 들은 것 같다" 고 생각했지만 경지가 나왔다. "하지만 냄새" 라는 단어는 매우 흥미롭습니다. 일반적으로 고요한 빈 산은' 사람을 볼 수 없다' 고 하지만 결코 고요하지 않다. 새의 울음소리, 곤충의 울음소리, 바람의 부스럭거리는 소리, 물의 졸졸 소리가 한데 얽혀 있는데, 자연의 소리는 사실 매우 다채롭다.
그러나 지금 이 모든 것은 고요하다. 다만 이따금 소리가 나지만 사람의 그림자는 없다. (산이 깊고 숲이 빽빽하기 때문이다.) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 이 "인간 소리" 는 "침묵" 을 깨는 것 같습니다. 사실 국부적이고 일시적인' 소리' 로, 전체적이고 장기적인 공허함을 반영한다.
텅 빈 계곡일수록 텅텅 비어 있다. 빈 산이 많을수록 더 외로워진다. 사람 소리가 울리자 빈 산은 다시 고요한 경지로 돌아갔다. 그리고 아까 사람들의 목소리가 울렸기 때문에, 이때 공허감이 더욱 두드러졌다.
써우거우 백과-차이루
고시 사슴채의 의미 고시 사슴채의 시:
텅 빈 산에서는 사람을 볼 수 없고, 가끔 누군가가 말하는 것을 들을 수 있다.
석양의 잔광은 울창한 숲으로 비춰져 녹색 이끼에 반사되었다.
원문
사슴
[돈] 왕 웨이
고요한 산골짜기에서는 사람을 볼 수 없고 말하는 소리만 들린다.
석양의 그림자가 숲 깊숙이 비치자 이끼 위의 경치는 사람을 즐겁게 했다.
칭찬하는 논평을 하다
첫 문장의 시작 부분에 있는' 공산' 이라는 단어는 즉시 눈에 띄는 듯한 한 폭의 그림을 생각나게 한다. 방원 몇 마일에 걸쳐 있는 산맥은 사람을 외롭고 깊게 한다. 산속에는 사람이 없고 시인만 조용히 보고 있다. 그는 먼 곳을 바라보고, 그는 인생을 생각하며, 그의 사상은 마음대로 표류할 수 있다. 하지만 이것은' 아무도 없다' 와' 하지만 나는 목소리를 들은 것 같다' 는 것이다. 시인은 이 산에서 아무도 보지 못했지만, 그는 사람들의 목소리를 들었다. 산이 너무 죽었는지 시인의 마음이 너무 속세를 벗어났는지 모르겠다. 논리적으로 말하면, 산에는 생령이 있고, 새말이 짹짹하고, 시냇물이 졸졸 흐르지만, 시인의 곳에는 존재하지 않는 것 같다. 사람만이 큰 소리로 말하고 있는 것 같다. 아마도 시인의 마음이 너무 침묵한 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 한편, 이런 구토 수법, 즉 동정정정으로, 더 조용한 효과를 얻을 수 있고, 시인의 내면이 추구하고자 하는 정적을 표현할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 어떤 사람은 말을 하지만 속세를 초월한 느낌을 준다. 마치' 바늘이 땅에 닿으면 조용해진다' 는 말처럼, 정과 바늘이 땅에 떨어지는 것을 연결시켰고, 시에서 정과 인성을 연결시켜' 선으로 인해 숲이 시끄러움을 넘어설 수 있다' 는 것을 증명할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
시인은 조용하고 평화로운 심경에서 몇 줄기 빛을 보았다. 상상할 수 있듯이, 매우 조용한 상황에서는 약간의 얼룩도 한 사람의 주의를 끌 수 있다. 게다가 숲이 무성하여' 깊은 숲' 이라는 단어를 볼 수 있다. 이곳의 숲은 사람들에게 깊은 느낌을 준다. 빛은 밀림 깊은 곳을 굴절시켜 이끼를 비춘다. 이 장면은 나에게 숲이 매우 어둡다는 느낌을 주었다. 다음은 옅은 색과 어두운 색에 대한 묘사입니다!
이 시에는 소리에 대한 묘사가 한두 문장이고, 서너 문장은 빛에 대한 묘사이다. 빛과 소리가 한데 어우러져 마치 변화무쌍한 그림 한 폭이 시를 읽을 때 천천히 너의 눈에 떠 있는 것 같다.
3. 고시' 사슴채' 의 뜻은 고시' 사슴채' 가 아니라 차이루.
"차이루" 는 당대 시인 왕위의 작품이다. 시 전체의 의미: 한적한 산골짜기에는 아무도 없고, 사람의 목소리만 들린다.
석양의 그림자가 숲 깊숙한 곳에 비쳐 어둠 속의 이끼를 비추고 있다. 시 전체는 다음과 같다: 빈 산에는 아무도 없는 것 같지만, 나는 내가 소리를 들은 것 같다.
석양의 그림자가 숲 깊숙이 비치자 이끼 위의 경치는 사람을 즐겁게 했다. 해석: 이 시는 텅 빈 산, 하늘을 찌르는 고목으로, 일종의 공허함과 그윽한 경지를 조성하려는 것이다.
첫 문장은 먼저 공산을 정면으로 묘사하고, 공산냉산을 중점적으로 표현한다. 이후 두 번째 문장이 나오면 국부적이고 일시적인' 소리' 로 전체, 장기적 공백을 부각시킨다.
세 번째 네 번째 문장은 빈 산을 묘사한 다음 깊은 숲을 소리에서 색까지 묘사한다.
고시' 사슴채' 는 무슨 뜻인가요? 사슴채' 라는 시는 왕위가 쓴 것으로 당시 사슴채에 살고 있었다.
사슴채
빈 산에는 아무도 없는 것 같습니다.
그러나 나는 목소리를 들었다고 생각한다.
햇빛이 숲으로 들어가고,
녹색 이끼에서 반사되어 주세요.
-왕 웨이
전체 텍스트 번역은 다음과 같습니다.
고요한 산골짜기에는 아무도 없어서 말하는 소리만 들을 수 있었다.
석양의 그림자가 밀림 깊은 곳에 비춰져 이끼 위에 비춰져 경치가 쾌적하다.
주다주석을 달다
(1) (zhi): "장작" 과 "짝퉁" 은 모두 울타리이다. 이것은 지명입니다.
(2) 하지만: 오직. 냄새: 들었어.
(3) 귀경: 석양이 돌아오는 빛. "풍경" 과 고대의 "그림자" 는 같다.
발광: 발광입니다.
이 시는 저녁 차이루 부근의 빈 산심림의 조용한 경치를 묘사하였다. 시의 아름다움은 역동적이고 정적이며, 국부적이고 글로벌하며, 신선하고 자연스럽고 소박하다는 데 있다. 붓을 내려 공산이 쓸쓸한 곳을 쓰고, 다시 단문으로 들으니 사람들의 목소리가 울린다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 텅 빈 계곡일수록 텅텅 비어 있다. 인간의 언어 이후, 더 공허하다. 마침내 석양의 잔광한 그림자를 써서 어두운 느낌을 불러일으켰다.
5. 고시' 육재' 의 시적' 차이루' 은 당대 시인 왕위의 작품이다. 이 시는 고독한 공산과 하늘을 찌르는 고목림을 써서, 일종의 텅 빈 깊은 경지를 조성하려는 의도이다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 첫 문장은 먼저 공산을 정면으로 묘사하고, 공산냉산을 중점적으로 표현한다.
이후 두 번째 문장이 나오면 국부적이고 일시적인' 소리' 로 전체, 장기적 공백을 부각시킨다. 세 번째 네 번째 문장은 빈 산을 묘사한 다음 깊은 숲을 소리에서 색까지 묘사한다.
원문
사슴
[돈] 왕 웨이
고요한 산골짜기에서는 사람을 볼 수 없고 말하는 소리만 들린다.
석양의 그림자가 숲 깊숙이 비치자 이끼 위의 경치는 사람을 즐겁게 했다.
번역
산 위에는 아무도 없고, 고요하고, 아무도 보이지 않고, 사람들의 말소리만 들을 수 있다.
석양의 금빛이 밀림 깊은 곳으로 곧장 들어가 어둠 속의 이끼를 비추고 있다.
확장 데이터:
1, 제작 배경
당천보 재위 기간 동안 왕위는 종남산산 아래 지천별업을 구입했다. 차이루 (Wang Wei) 는 츠촨 (kuchuan) 의 왕웨이의 명소 중 하나입니다. 츠카와에는 20 개의 관광지가 있습니다. 왕웨이와 그의 친한 친구 배디가 연이어 시를 쓰고' 지천별집' 으로 편찬했다. 이 시는 다섯 번째다.
2. 전반적인 감사
이 시는 저녁 차이루 부근의 빈 산심림의 조용한 경치를 묘사하였다. 시의 아름다움은 역동적이고 정적이며, 국부적이고 글로벌하며, 신선하고 자연스럽고 소박하다는 데 있다. 붓을 내려 공산이 쓸쓸한 곳을 쓰고, 다시 단문으로 들으니 사람들의 목소리가 울린다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 텅 빈 계곡일수록 텅텅 비어 있다. 인간의 언어 이후, 더 공허하다. 마침내 석양의 잔광한 그림자를 써서 어두운 느낌을 불러일으켰다.
바이두 백과-차이루
사슴채에서 이 고시를 듣는 것은 무슨 뜻입니까? 당 태종 당 숙종 원년, 주포 하동 (오늘 산시 성) 사람, 이름 우성.
산들이 고요하여 한 사람을 볼 수 없다. 당현종 천보년 동안 후세는 그를 남종산수화, 음악의 조상이라고 불렀고, 그래서 세명은' 왕우승' 이라고 불렀다.
서화가 훌륭해서 왕위가 위조를 강요당했다. 안에는 400 여 편의 시가 들어 있지만, 나는 한 목소리를 들었고, 그림 속에는 시가 들어 있다고 생각한다. 왕위는 최고의 학자로, 호는 묵석, 묵석이라는 단어로, 이끼에서 나를 향해 사진을 찍으며, 그림 속에 시가 있다. 그림 속의 시는 두보가 아니다: 왕위공산은 아무도 없는 것 같고, 누가 시에 정통한가.
왕위 (70 1 -76 1) 의 대표시는' 아카시아' 로 종추친왕에게 수여됐다. 그곳은 햇빛이 찬란하여 작은 숲으로 들어갔는데, 다섯 글자가 특히 길어서 매우 중요하다.
작품은 \ "왕 youcheng 세트 \" 가 있어, 사람의 목소리만 들을 수 있다. 벽화를 보는 것은 개원시로 유명하다. 왕비바이이부 의사와 나의 하서사는' 햇빛이 비치는 곳, 작은 숲으로 들어가는' 풍경' 과' 그림자' 만 소통할 수 있는데, 699-76 1 년) 이라고 한다. 그는 당대의 유명한 시인으로, 시에는 그림이 있고,' 그림의 비밀' 이 있고, 스승은 장신에서 나온다. 루산이 장안을 점령했을 때, 본적은 산서기현이었다. 그의 시에는 어둠 속에서 이끼 위에 비치는 그림이 있다.
스시는 이렇게 그것을 평가한다. 리 관개 오른쪽 픽업, 수시가 왕 웨이를 평가했기 때문이다.
장안이 수복되고 심사된 후 왕위의 시는' 시 속에 그림이 있다' 라고 불린다. 개원 19 년 (73 1 년) 은 화가이다. ""
"하지만 제가 목소리를 들은 것 같아요." 라는 뜻입니다. 석양의 금빛이 숲의 깊숙한 곳과 그림에 직사해 맹호연과 함께' 왕몽' 이라고 부르며 산수 전원의 노래를 많이 부른다. 그림과 천보실을 보다.
왕위' 선우':' 석양의 장작루조':' 위말시화',' 산거가을밤' 등을 가리킨다. : 오직, 책.
고시' 사슴채' 는 무슨 뜻인가요? 원록채-[돈] 왕위, 빈산에는 아무도 없는 것 같지만, 나는 소리를 들은 것 같다.
석양의 그림자가 숲 깊숙이 비치자 이끼 위의 경치는 사람을 즐겁게 했다. 고시' 사슴채' 의 시적: 텅 빈 산에서는 박학한 사람을 볼 수 없고, 가끔 누군가 말하는 것을 들을 수 있다.
석양의 잔광은 울창한 숲으로 비춰져 녹색 이끼에 반사된다. 해설: 이 시는 빈산을 쓰는 것이 매우 조용하다. "그러나 나는 한 소리를 들은 것 같다." 더욱 조용하고 움직이는 것 같다. 마치 수완이 있는 것 같고, 흔적이 없는 것 같고, 예민한 느낌이 독창적인 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 독서명언)
이 시는 왕위 후기 산수와 도교의 대표작' 지천집' 중 하나이다. 이 시는 석양이 지는 차이루 부근의 빈 산심림의 조용한 경치를 묘사하였다.
이 시에는 소리에 대한 묘사가 한두 문장이고, 서너 문장은 빛에 대한 묘사이다. 빛과 소리가 한데 어우러져 마치 변화무쌍한 그림 한 폭이 시를 읽을 때 천천히 너의 눈에 떠 있는 것 같다. 사슴채: 당시 왕위는 차이루 근처의 채자리에 살았기 때문에 이 이름이 관련이 있었습니다. 저자소개 왕위 (70 1 -76 1, 699-76 1), 한족, 당대 하동주포 (금산운성) 사람, 조상 그는 당대의 유명한 시인이자 화가로, 그의 이름은 머멜레이다.
아카시아',' 산거가을밤' 을 포함한 400 여 편의 시가 있다. 선사 왕위, 학도, 시, 책, 그림, 음악에 정통하다. 맹호연과 함께' 왕몽' 이라고 불린다.
Su Shi 는 다음과 같이 평가했다: "시는 그림으로 가득 차있다. 그림을 볼 권리, 그림 속에 시가 있다. " 。
8. 고시' 사슴채' 의 시는 무엇입니까? 이 시의 제목은' 차이루' 이어야 한다. 그 중' 땔나무' 는 zhài I 를 읽고, 시는' 사슴채' 를 읽지 않는다.
"차이루" 의 시적: 유곡은 사람을 볼 수 없고, 소리만 들을 수 있다. 석양의 그림자가 밀림 깊은 곳에 비춰져 이끼 위에 비춰져 경치가 쾌적하다.
작품 소개:' 차이루' 는 왕위 산수시의 중요한 대표작으로, 시인의 대자연공령경지에 대한 추구와 사랑을 표현한 것도 그가 은거한 채 천천의 즐거움 중 하나다. 이 시의 주요 특징은 그림의 경지로 가득 차 있다는 것이다.
유지의 이론은' 당시' 권 19 에서' 아름다움은 언어에 있고, 도공의' 채국화 울타리 아래, 유유유히 남산을 본다' 는 일맥을 이어가고 있다. " 왕위의 시는 도연명의 텅 빈 영유현 경지와 비슷하다는 것을 알 수 있다.
이 시는 그 중 다섯 번째 곡으로, 공산의 고요함과 아무도 없는 또렷하고 또렷한 말을 비교했다. 이것이 바로 사람들이 흔히 말하는 왕웨이시의 동정이 결합되는 예술적 수단이다.
저자 소개: 왕위 (70 1~76 1), 자모, 본적 태원기현 (금산시), 아버지가 이사를 가다. 학자 지, 공식 대법관 youcheng, 라고 합니다.
왕위의 시는 청려하고 상큼하며, 정교하고 우아하여 두리 밖에서 독보적이다. 그 이름은 비모문의 한 불교도에서 따온 것으로, 그 마음은 불교의 것이다.
법원 관계자 이지만, 종종 은둔 생활 을 살고, 램 틴 지촨 에 은둔 생활. 왕비도 걸출한 화가이자 음악가로, 음악에 익숙하고 음악, 화론, 선리를 시 창작에 잘 녹인다.
수시는 이를 "시 속에 그림이 있다", "그림 속에 시가 있다" 라고 부르는데, 당대의 산수전원시파의 유명한 대표 시인이다.
9. 사슴채의 고시는 무엇입니까? 고시 사슴채의 시구: 텅 빈 산에서는 한 사람을 볼 수 없고, 가끔 누군가가 말하는 것을 들을 수 있다.
석양의 잔광은 울창한 숲으로 비춰져 녹색 이끼 위에 비치고 있다. 석양의 그림자가 숲 깊숙이 비치자 이끼 위의 경치는 사람을 즐겁게 했다.
첫 문장의 시작 부분에 있는' 공산' 이라는 단어를 감상하자, 즉시 눈에 띄는 듯한 그림이 떠올랐다. 방원 몇 마일에 걸쳐 있는 산맥은 사람을 외롭고 깊게 한다. 산속에는 사람이 없고 시인만 조용히 보고 있다.
그는 먼 곳을 바라보고, 그는 인생을 생각하며, 그의 사상은 마음대로 표류할 수 있다. 하지만 이것은' 아무도 없다' 와' 하지만 나는 목소리를 들은 것 같다' 는 것이다. 시인은 이 산에서 아무도 보지 못했지만, 그는 사람들의 목소리를 들었다. 산이 너무 죽었는지 시인의 마음이 너무 속세를 벗어났는지 모르겠다. 논리적으로 말하면, 산에는 생령이 있고, 새말이 짹짹하고, 시냇물이 졸졸 흐르지만, 시인의 곳에는 존재하지 않는 것 같다. 사람만이 큰 소리로 말하고 있는 것 같다. 아마도 시인의 마음이 너무 침묵한 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언)
한편, 이런 구토 수법, 즉 동정정정으로, 더 조용한 효과를 얻을 수 있고, 시인의 내면이 추구하고자 하는 정적을 표현할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 어떤 사람은 말을 하지만, "바늘이 땅에 닿으면 조용해진다" 는 말처럼, 정과 바늘이 땅에 닿는 것처럼, 시에서 정과 인성을 연결시켜' 선으로 임유월절을 떠들게 한다' 는 시인들이 조용하고 평화로운 상태에서 몇 줄기 빛을 보았다는 것을 증명할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 상상할 수 있듯이, 매우 조용한 상황에서는 약간의 얼룩도 한 사람의 주의를 끌 수 있다. 게다가 숲이 무성하여' 깊은 숲' 이라는 단어를 볼 수 있다.
이곳의 숲은 사람들에게 깊은 느낌을 준다. 빛은 밀림 깊은 곳을 굴절시켜 이끼를 비춘다. 이 장면은 나에게 숲이 매우 어둡다는 느낌을 주었다. 다음은 옅은 색과 어두운 색에 대한 묘사입니다! 이 시에는 소리에 대한 묘사가 한두 문장이고, 서너 문장은 빛에 대한 묘사이다. 빛과 소리가 한데 어우러져 마치 변화무쌍한 그림 한 폭이 시를 읽을 때 천천히 너의 눈에 떠 있는 것 같다. 저자소개 왕위 (70 1 -76 1, 699-76 1), 한족, 당대 하동주포 (금산운성) 사람, 조상 그는 당대의 유명한 시인이자 화가로, 그의 이름은 머멜레이다.
아카시아',' 산거가을밤' 을 포함한 400 여 편의 시가 있다. 선사 왕위, 학도, 시, 책, 그림, 음악에 정통하다. 맹호연과 함께' 왕몽' 이라고 불린다.
Su Shi 는 다음과 같이 평가했다: "시는 그림으로 가득 차있다. 그림을 보면, 그림 속에 시가 있다. " 。