중국시가넷 - 가을 시가 - 가을바람에 초가집이 무너졌다 산문번역

가을바람에 초가집이 무너졌다 산문번역

가을바람에 부서진 초가집의 노래

두보

8월, 높은 가을바람이 울부짖으며 우리 집에 세 개의 초가집이 굴러갔습니다. 마오는 강을 건너 강 외곽으로 퍼져 나갑니다. 키가 큰 것은 나무 꼭대기에 매달려 있고, 낮은 것은 연못 주위에 떠 있습니다.

남촌 어린이 무리는 내가 늙고 약하다는 이유로 나를 속였고, 나는 그들을 도둑처럼 대할 수가 없었다. 풀을 껴안고 대나무를 심더니 입술이 데고 입이 마르고 숨을 쉬지 못하고 돌아와서 지팡이에 기대어 한숨을 쉬었다.

러시아의 바람은 구름을 검게 만들고, 가을에는 사막이 어두워진다. 이불은 오랜 세월 동안 쇠처럼 차가웠고, 그 위에 연약한 아이가 누워 있다가 속이 금이 갔다. 침대 머리맡에는 물이 새는 곳을 말릴 곳이 없고 비가 대마처럼 발에 그치지 않고 있습니다. 생리가 불규칙하고 잠도 많이 못 자는데 어떻게 밤새도록 젖을 수가 있나요?

안데에는 세상의 모든 가난한 사람들이 기쁨으로 쉴 수 있는 저택이 수천만 채나 있는데, 그 집들은 비바람에도 지지 않는 산처럼 평화롭다. 아아! 갑자기 이 집이 눈앞에 보이면 우리 집만 무너져 얼어 죽을 것이다!

당 수종 건원 2년(759), 관중 지역에 흉년이 들어 백성들이 큰 어려움을 겪었다. 그해 가을, 두보는 관직을 버리고 친저우(지금의 간쑤성 천수)로 갔다가 퉁구(지금의 간쑤성 성현)를 거쳐 쓰촨으로 갔다. 그는 친척과 친구들의 도움으로 청두 서부 교외의 환화 강가에 초가집을 짓고 일시적으로 안정된 삶을 살았으며 행복하고 만족스러워서 봄비를 노래하고 꽃을 찾아 걸었습니다. , 강변에서 시와 와인을 마시며 즐거운 시간을 보냈습니다. 그러나 이러한 피상적인 위로가 그의 가난함을 감출 수는 없었고, 조국과 인민을 향한 그의 한결같은 관심을 희석시킬 수도 없었습니다. 원나라 2년(761년) 가을, 그의 오두막에 폭풍이 몰아쳤고, 그로 인해 그는 다시 낭만적인 은둔 생활에서 깨어나 현실을 직시하고 슬퍼하여 이 시를 지었습니다.

시 제목 자체가 매우 흥미롭습니다. 가을 바람에 오두막이 파손되었는데 왜 여전히 "시를 불러야"합니까? 시인의 시적 정서에 영향을 미치는 것은 무엇인가?

시가 묘사로 시작하는데, 완전 현실적이다. 먼저 가을바람의 힘에 대해 쓰세요. 그 '울부짖음'은 그 추진력이고, 그 '성취'는 집의 초가지붕을 쓸어버리는 것입니다. 그런 다음 이 강한 자연인과 마주한 당신의 무력한 상황에 대해 쓰세요. 그것이 하는 일을 하도록 내버려두고 내 초가를 지켜볼 수밖에 없었습니다. 그것은 강을 건너 높이 날아가서 나무 꼭대기에 매달린 다음 연못으로 낮게 가라앉았습니다.

자연의 폭력 앞에서도 시인은 상대적으로 차분하고 이를 감상하는 인내심까지 갖고 있다. 하지만 장난꾸러기 소년의 '강도'에 직면했을 때 그는 정말 화를 냈습니다. 그의 실수에 대해 솔직하게 솔직하게 씁니다. 아이들에게 화를 내기보다는 자신에게 화가 났다고 말하는 것이 더 낫다. 그는 자신이 늙고, 생활에 도움이 없고, 아무것도 이루지 못했고, 나라와 가족에게 쓸모가 없다는 것을 싫어합니다. 아마도 나는 아직 교양이 부족하고 어린아이처럼 부주의한 것에 대해 나 자신을 비난하고 있을지도 모릅니다. 요컨대, 그는 불안한 후에 ​​차분해지고 점차적으로 열심히 생각하게 되었다.

강풍 뒤에는 검은 구름이 몰려온다. 말할 필요도 없이 가을비가 찾아온다. 시인은 더 이상 자연의 변화에 ​​관심을 두지 않고 자신이 살고 있는 오두막에 마음을 집중하며 시선을 돌렸다. 수년간의 가난과 노숙 생활 끝에 이불도 만들 수 없게 되었고, 쇠처럼 차가웠던 그 이불마저도 잠을 잘 자지 못하는 아이들에 의해 찢어졌습니다. 집은 누수로 가득 차 있었고, 마른 곳도 없었지만, 가을비는 아랑곳하지 않고 계속됐다. 밤은 길고 시인은 불면증에 시달린다. 이것은 어떤 삶인가? 그리고 "난 혼란에 빠졌어", 얼마나 많은 밤을 이렇게 보냈는지 모르겠어, 옷깃에 눈물을 흘리는 게 무슨 소용이 있겠어?

갑자기 명상에서 깨어난 시인은 “수천 개의 거대한 건물이 있고, 그 큰 안식처가 세상의 모든 가난한 사람들을 행복하게 해줄 것이다”라고 외쳤다. 이때 이상이 현실을 이겼고, 의지가 한숨을 이겼다. 비록 지금은 기상조건에 산처럼 안전한 집이 부족하지만, 세상의 가난한 사람들을 따뜻하게 해줄 그런 집이 갑자기 그의 앞에 나타난다면 그는 차라리 그 오두막에 홀로 머물며 죽음을 택할 것이다. 추워요! 이게 무슨 느낌이에요? 이는 그가 전쟁과 혼란 속에서 『삼관』과 『삼별』을 썼을 때처럼, 국민들의 고통을 충분히 헤아려주고, 세상의 온정과 따뜻함을 이해하여 세상을 돕는 심정이다.

이것은 운율과 운율의 연속적인 변화가 한 줄의 산문 문장과 심지어 길고 짧은 문장의 흩어진 조합을 반영하는 것입니다. '라인'의 역동적인 느낌도 반영했습니다. 시가 어떤 거짓된 가식 없이 마음에서 자연스럽게 나올 수 있는 것은 바로 현실의 촉감과 내면의 욕망 때문이다. 시 전체를 먼저 서술한 다음 논의하고 서정적으로 표현하고 있으며, 가난에 대한 당혹감과 분노까지도 표현하고 있을 뿐 아니라, 진실하고 감동적인 시인의 넓은 마음을 표현하고 있다.

이 시는 세 연으로 나눌 수 있습니다. 첫 번째 연은 다섯 줄로 구성되어 있으며 각 운율은 "호", "마오", "자오", "소", "아오"의 5개의 평탄한 운율이 바람에 들립니다.

"8월의 높은 가을바람이 우리 집에 삼중 이엉을 말리듯 휘몰아쳤습니다." "바람의 포효"라는 세 단어는 큰 소리를 내며 그것을 읽는 것은 마치 가을 바람의 포효를 듣는 것과 같습니다. '분노'라는 단어는 가을바람을 형상화해 다음 문장을 액션뿐만 아니라 강렬한 감정으로 가득 차게 만든다. 시인은 마침내 이 초가집을 짓고 자리를 잡았으나, 가을바람이 불어와 초가지붕을 고의로 겹겹이 말아올린 듯 시인을 극도로 불안하게 만들지 않을 수 있었겠는가? "풀이 강을 건너서 시골을 가로질러 퍼진다"에서 "파리"라는 단어는 이전 문장의 "롤"이라는 단어를 밀접하게 따릅니다. 바람을 타고 강을 건너 "날아가는" 다음 "강 교외"에 빗방울처럼 흩어져 "뿌렸습니다". "키가 큰 것은 숲 끝에 매달려 있고" 내려 가기가 어렵습니다. Shentan Col"도 복구하기 어렵습니다. "구르기", "날기", "교차하기", "뿌리기", "매달기", "떠다니기" 등의 역동성은 생생한 그림을 형성할 뿐만 아니라 시인의 시각에 긴밀한 영향을 미쳐 분위기를 조성합니다. 시인의 심금. 시인의 천재성은 자신의 감정을 추상적으로 표현하지 않고, 객관적인 묘사로 자신의 감정을 구현한다는 점이다. 이 시를 읽을 때 우리는 얇고 허름한 옷을 입은 마른 노인이 지팡이에 기대어 집 밖에 서서, 포효하는 가을 바람이 집의 초가를 한 겹씩 굴러가는 모습을 열심히 지켜보고 있는 모습이 분명하게 보입니다. 강 건너 강변 곳곳에 흩어져 있는 바람에 무너진 집에 대한 그의 불안과 원한은 우리 마음속에 울부짖을 수밖에 없다.

두 번째 연에는 5개의 문장이 있습니다. 이는 이전 섹션을 발전시킨 것이며 이전 섹션을 보완한 것입니다. 이전 섹션에서 "Sajiangjiao"라고 적힌 초가는 되돌릴 수 없습니다. 평지에 떨어지면 복구할 수 있는 것이 있나요? 네, 하지만 "난촌 어린이 그룹"에게 빼앗겼어요! "늙고 약해서 나를 괴롭히는 것"이라는 다섯 단어에 주목하는 것이 적절하다. 시인이 '늙고 연약한' 사람이 아니라 젊고 강인한 사람이라면 당연히 이렇게 괴롭힘을 당하지 않을 것입니다. "내 앞에서 도둑이 되는 것을 참아라"는 것은 내 앞에서 도둑이 되는 것을 참을 수 있다는 뜻입니다! 이것은 단지 자신이 "늙고 힘이 없다"는 이유로 괴롭힘을 당하는 것에 대한 시인의 분노를 표현하는 것일 뿐입니다. 이는 결코 "어린이 집단"을 "도둑"으로 기소하고 범죄를 처리하기 위해 정부에 가야 하는 것이 아닙니다. 그러므로 “입술이 타서 입이 마르고 숨이 막힌다”면 어찌할 수가 없습니다. 시인 "Wu Lang Again"의 말에 따르면 이것은 바로 "가난보다 이것을 갖고 싶다"입니다! 시인이 아주 가난하지 않았다면, 그는 초가지붕이 날아가는 강풍을 그렇게 걱정하지 않았을 것이고, 그 '아이들의 무리'가 아주 가난하지 않았다면 그들은 강풍에 맞서 그 무가치한 것들을 붙잡지 않았을 것이다. 갈 지풍. 이 모든 것이 결국 단서입니다. "수천 개의 건물을 짓고 전 세계 가난한 사람들을 기쁨으로 보호하자"는 숭고한 소망은 "전 세계 빈곤"의 현실에서 탄생했습니다. "돌아가서 지팡이에 기대어 한숨을 쉬다"는 한 연과 두 연으로 모아져 있다. 아마도 시인은 북풍이 울부짖는 소리를 듣자마자 힘이 약해 초가집이 위험할까봐 걱정이 되어 바람이 초가를 날려버릴 때에만 막대기를 들고 나갔을 것입니다. 돌아갈 수 없다면 집으로 걸어가는 것 외에는 선택의 여지가 없었습니까? "막대기에 기대다"는 물론 "늙고 연약하다"에 해당합니다. "自 한숨"의 "自"라는 단어는 매우 고통 스럽습니다! 시인은 이런 불행한 일을 겪으면서도 자신이 한숨만 지을 뿐이었고, 타인의 동정과 도움을 불러일으키지 못했기 때문에 세상 분위기의 쇠퇴는 이루 말할 수 없을 만큼 컸기 때문에 그의 '한숨'의 내용은 매우 심오했습니다! 자신의 집이 폐허가 되었을 때, 머물 곳도 없었고, 다른 사람들의 동정과 도움도 받을 수 없었을 때, 그는 비슷한 상황에 처해 있는 수많은 가난한 사람들을 분명히 생각했습니다.

세 번째 연의 여덟 문장은 무너진 집과 계속되는 비의 곤경을 묘사합니다. '하늘의 바람은 구름의 색을 고치고, 사막은 가을이 되어 어두워진다'라는 두 문장은 두꺼운 먹을 묻힌 큰 붓을 사용하여 우울하고 비참한 분위기를 표현함으로써 시인의 우울하고 비참한 심경을 부각시킨다. , 황량한 가을 하늘에서 짙은 빗방울이 떨어지려고 하는 가운데, 땅에 뿌려질 것은 이미 예상된 일이었습니다. “이불은 오랜 세월 동안 쇠처럼 차가웠고 연약한 아이는 침대에 누워 금이 갔다”라는 두 문장은 가난을 경험하지 못한 작가가 쓸 수 없는 것이다. 이는 이불이 낡고 찢겨졌다는 신호일 뿐만 아니라, 집이 부서지고 물이 새는 아래의 이야기를 위한 준비이기도 하다는 점은 주목할 만하다. 8월 청두의 날씨는 '춥다'가 아니다. 바로 '침실에 물이 새고 말릴 곳이 없고, 비가 멈추지 않고 대마처럼 내려 춥게 느껴진다'는 것이다. "생리의 흐름이 혼란스럽고 잠도 거의 못 자는데 어떻게 밤새도록 젖을 수 있겠습니까?" 두 문장, 수직 문장 하나와 닫힌 문장 하나. 어느 시점에서는 현 상황에서 안시 반란 이후의 모든 고통스러운 경험으로 확장되고, 위태로운 오두막에서 전쟁이 잦은 황폐한 나라로, 다른 쪽에서는 "습한 긴 밤"의 현실로 돌아옵니다. 나라와 국민을 걱정하고, 젖는 긴 밤을 어찌 보내랴. "He Youche"는 이전의 "Uncut"을 반영하여 비를 멈추고 새벽을 고대하는 시인의 간절함을 표현합니다. 그리고 이러한 분위기는 집이 부서지고 물이 새고, 이불이 쇠 같은 어려운 상황에서 영감을 얻었습니다. 그래서 개인적인 어려운 상황부터 다른 사람의 비슷한 상황까지, 자연스럽게 시의 끝으로 넘어가는 것이지요.

"수천만 개의 거대한 건물이 있고 세상의 가난한 사람들은 모두 행복합니다. 바람과 비에도 산만큼 안전합니다." 뒤에, 그리고 중간에 9자 문장이 연속적으로 이어지며, '광사', '수백만 개의 방', '다비', '세계' 등 왕국과 유쾌한 감정을 나타내는 단어가 폭넓다. , <행복한 얼굴>, <안루샨> 등은 큰 소리를 내며 웅장하고 힘찬 리듬과 질주하는 기세를 형성하고 있으며, 이는 고통스러운 삶의 경험 속에서 터져 나온 시인의 끊임없는 열정과 뜨거운 희망을 정확하게 표현하고 있다. "침실에서 물이 새는 것과는 관계가 없다", "긴 밤에 젖는 방법". 이 지칠줄 모르는 열정과 불타오르는 희망은 노래하기엔 부족해서 '와! 갑자기 이 집이 눈앞에 보이면 내 집도 홀로 무너져 얼어 죽겠구나!'라고 한숨을 쉬었습니다. 고상한 이상이 이 지점에 이르렀음을 생생하게 보여주십시오.

벨린스키는 다음과 같이 말한 적이 있습니다. "어떤 시인도 자신의 고통을 묘사하든, 자신의 행복을 묘사하든 그 자신 때문에, 그리고 자신을 묘사함으로써 위대해질 수 없습니다. 어떤 위대한 시인이라도 그들은 위대합니다. 왜냐하면 그들의 고통과 행복의 뿌리가 있기 때문입니다. 왜냐하면 그것은 사회와 시대와 인류의 기관이자 대표이기 때문입니다." 두보는 이 시에서 자신을 묘사했습니다. 그러나 마지막 부분을 읽어보면 그가 단순히 단순한 인물이 아니라는 것을 알 수 있습니다. 자신의 고통을 고독하게 묘사하지만, 자신의 고통, 시대적 고통을 묘사함으로써 '세상의 가난한 사람들'의 고통과 사회문제를 표현한다. “내가 돌아와서 지팡이에 기대어 한숨을 쉬었을 때”를 읽을 때 그의 “한숨”의 내용을 깊이 이해하지 못한다면, “와, 갑자기 이 집이 눈앞에 보일 때”라고 읽어도 충분합니다. , 내 오두막은 혼자 무너지고 얼어 죽을 것입니다.” 거센 바람과 폭우가 무참히 쏟아지던 어느 가을밤, 시인의 마음은 '나의 오두막집이 홀로 무너졌다'는 것뿐만 아니라, '세상의 가난한 사람들'의 오두막집도 모두 무너졌다는 것이었습니다... 조국과 인민을 향한 두보의 뜨거운 관심과 암울한 현실을 시급히 바꾸라고 요구하는 그의 숭고한 이상은 수천 년 동안 독자들의 마음을 설레게 했으며 긍정적인 효과를 가져왔습니다.

번역

8월의 깊은 가을, 강한 바람이 울부짖었고, 그 바람에 우리 지붕의 초가 여러 겹이 휩쓸려갔습니다. 초가는 환화강을 건너 강 건너편에 흩어진다. 높이 날아간 초가지붕은 높은 나무 꼭대기에 얽혀 있고, 낮게 날아간 풀은 나풀거리며 낮은 연못에 가라앉는다.

난촌의 한 무리의 아이들은 제가 늙고 약하다는 이유로 저를 괴롭혔습니다. 그들은 실제로 제 앞에서 도둑질을 할 마음이 있었고 가차없이 초가지붕을 들고 대나무 숲으로 달려갔습니다. 입술이 타서 입이 바짝 타도록 소리쳐도 소용이 없어서 지팡이에 기대어 나의 불행과 세상의 황폐함을 한탄하며 돌아올 수밖에 없었습니다.

잠시 바람이 멈춘 뒤 하늘의 먹구름은 먹물처럼 검게 물들었고, 늦가을의 색은 어둡고 점차 어두워졌다. 천으로 만든 이불은 수년을 써서 철판처럼 차갑고 딱딱했고, 아이가 잠을 잘 못 자고 발로 차고, 이불이 찢어졌습니다. (왜냐하면) 지붕이 새고, 침대 머리맡에도 마른 곳이 없었거든요. 빗방울이 계속해서 떨어졌습니다. 전쟁 이후로 잠을 잘 시간이 거의 없었습니다. 밤이 길고 집에는 물이 새고 침대는 젖어 있습니다. 어떻게 새벽까지 기다릴 수 있겠습니까?

어떻게 하면 전 세계 가난한 사람들(학자)들을 보편적으로 보호하고 그들을 웃게 만들 수 있는 넓고 높은 집 수천만 채를 얻을 수 있을까요! 집은 비바람에도 흔들리지 않고 산처럼 견고합니다. 잘! 이렇게 높은 집이 내 앞에 나타나면 내 오두막이 산산조각나고 얼어 죽어도 나는 기꺼이 그렇게 할 것입니다!