중국시가넷 - 가을 시가 - 러시아의 중국어는 무엇입니까?

러시아의 중국어는 무엇입니까?

[요약] 이 글은 한러 문화 어휘의 대응 관계를 간략하게 분석하고, 러시아 문화 어휘 교육에서 문화적 차이를 중시해야 하며, 세 가지 교수 방법을 제시하였다.

[키워드] 중국-러시아 문화 어휘 교육

모두 알다시피 중국어와 러시아어는 두 가지 다른 언어이다. 이런 차이는 언어의 구조뿐만 아니라 문화적으로도 나타난다. 러시아 학생들에게 중국어 어휘 교육을 할 때, 우리는 몇 가지 문제를 만났는데, 그중에서 가장 심각한 문제는' 문화어' 이다. 결국 이것은 문화적 차이로 인한 것이다. 그렇다면, 대외 중국어 교사에게 이런 문화적 차이를 어떻게 깊이 연구하여 특정 국가 학생에 대한 중국어 교육 수준을 높일 수 있을까? 이것은 우리가 신중하게 고려해야 할 문제이다.

하나

문화적 의미는 "사회가 부여한 감정적 색채, 풍격적 의미, 비유적 의미, 비유적 의미, 독특한 개념적 의미" 입니다. 문화적 의미의 대응 관계에 따르면 한러 문화어의 관계는 세 가지 상황으로 요약할 수 있다. (1) 같은 문화어는 서로 다른 문화적 의미를 나타낸다. (2) 서로 다른 종류의 문화어는 동일하거나 비슷한 문화적 의미를 나타낸다. (3) 다른 종류의 문화 단어는 다른 문화적 의미를 가지고 있습니다.

첫 번째 경우, 러시아어의 문화어는 중국어에서 또 다른 문화적 의의를 대표한다.

예를 들어, 서양 문화에서 용은 무서운 동물이다. 성경에서 용은 괴물로 취급된다. 러시아 문화에서 용은 괴물 (신화 중 날개가 달린 뱀 모양의 괴물) 이다. 러시아인들은 그것을 잔인한 사람을 비유하는 데 사용한다. 중국어에서 용의 문화적 의미는 정반대이다. 용의식은 아마도 중국 고대 선민의 토템 숭배에서 시작되었을 것이다. 복희의 어머니 화서가 레이저에서 임신한 것은 용얼굴 뇌신의 조상 기지를 밟았기 때문이다. 복희여와는 인면뱀코의 뱀이다. ("열자? 황제。 상조에서 용은 점치는 중요한 동물이 되었다. " 구름은 용을 따르고, 바람은 호랑이를 따른다 "(주역? 점술을 합니까? 문어문). 허신 "설문해자": "용, 비늘벌레의 길이는 조용하고, 작지만, 길고, 짧을 수 있고, 춘분이 하늘에 오르고, 가을이 깊어진다. "용은 중국 고대에는 신기한 동물이었다.

고대 사회에는 용과 관련된 많은 문화 어휘가 있었다.

얀 롱: 황제의 얼굴과 얼굴 표정.

옥룡:' 옥룡' 이라고도 하는데, 천자가 운전하는 것을 뜻합니다. 백거이 "장한가": "천지가 용을 돌려, 제집행이 즉석에서 돌아가려 하지 않는다." 황제를 가리키기도 한다. 웨이 주앙 (Wei Zhuang) 의 "옥 동군 (Yudong Jun)" 시에서는 "4 년 동안 용 (Long) 이 아미 (Emei

용간: 황제가 등극하기 전에.

잠자리: 황제가 등극했을 때, 나중에는 승진과 비교되었다. 푸현 "축하 왕소집": "우리 동생 봉상, 태자도 잠자리입니다."

용주: 용무늬가 수놓은 고대 제왕복입니다. 예기? 예기: "중문이 있는 사람: 황제, 황, 의사."

용상: 황제가 쓰는 침대. 오래된 제목 당나라 "yunxian 잡기": "한 도교. Xianzong 시안 (西安) 용 침대, 앉을 때 비늘 발톱 각도 이동. 클릭합니다

용전: 이것은 음양의 전쟁이다. "쉬운가요? 쿤: "여섯째 날, 용은 야생에서 싸웠고, 그 피는 현묘했다. "나중에 여군웅이 천하를 다투었다.

용정: 황제가 다스리는 궁전.

용흥: 새로운 왕조의 부상.

용종: 제왕의 후손.

용맥: 이미 황제가 나왔거나 (혹은 황제가 나왔을지도 모른다), 황제를 묻고 황족의 후손을 보호할 수 있는 산천을 가리킨다.

위의 글은 모두 고대 제왕을 위해 만들어졌으며, 진정한 용제는 고대 제왕을 가리키지만, 명실상부하다.

현대 사회에서, 중국 사람들은 여전히 용을 은유로 좋아한다. 중화민족은' 용의 후손' 이다. 중화민족은' 동방용' 이라고 자칭했고, 중국의 부모들은 모두' 성공 꿈' 을 원했다. 중국어에도' 용' 으로 어울리는 성어가 많아 대중들에게 가장 인기가 많고 각종 사회생활에서도 자주 쓰인다. 예를 들면: 침호장용, 차수마론, 사위의 사위, 이룡극주, 입용, 호랑이좌룡판, 용담호혈, 화룡점정, 오룡, 어경, 노인, 봉거북용, 용봉춤

두 번째 경우, 러시아어의 문화어는 중국어에서 같은 문화적 의의를 가지고 있다.

예를 들어, 중국어에서' 우후죽순' 은 봄에 비가 온 후 죽순이 단번에 자라는 것을 의미하며, 사물이 빠르게 대량으로 출현한다는 뜻이다. 여기에는 한민족 특유의 문화가 담겨 있다. 중국인들은 대나무를 매우 좋아한다. 이른바' 오한삼우' 는 소나무, 대나무, 매화이다. 대나무는 우아함, 순결함, 겸손, 성실의 상징이다. 고금의 원림에는 원림과 대나무가 거의 없다. 방 안에 대나무가 있다면, 봄에 창문을 불고, 가스가 가득하다. 대나무 그림자가 흔들리고, 자세가 그림 속에 있다. 겨울에는 푸른 잎이 퇴색하지 않고 멋있고 멋있다. 예나 지금이나' 하루는 이 왕을 떠날 수 없다' 는 많은 문인 묵객들의 선호가 되었다. 역대 문인들도 대나무로 고상한 품격을 상징하는 것을 좋아한다. 송대 시인 소동파에는 "매한과 아름다움, 대나무는 날씬하고 장수하고, 돌은 못생겼다" 는 시가 있었다. 나중에 석두 (WHO) 는 소나무로 바뀌었고, "소나무는 서리보다 더 고귀하다." 이후 학자들도 이 세 가지를 비유하는 데 자주 사용했다. 아청인 정판교는' 주묵투명' 에서' 얇은 잎, 드문 매듭' 을 칭찬했다. 눈은 눌려서는 안 되고, 바람은 꺾어서는 안 된다. " 대나무도 군자보다 낫다. 유우석' 정초' 시는 "노연분절, 바람이 청옥가지를 흔들고 있다" 고 말했다. 이는 군자처럼 불편할 곳이 없다. " 중국 남방에서는 비가 온 후 대나무가 빨리 자란다. \ "수많은 죽순, 숲 전체에, 차이 문 숨겨진 보행자. 상견회는 반드시 대나무가 될 것이고, 손님은 절대 환영할 것이다. " 돈? 두보' 영죽순' 은' 우후죽순' 이라는 비유가 있다. 러시아인들은 또 다른' 버섯' 으로 비슷한 말을 합니다.' 비 온 후의 버섯' 입니다. " 버섯은 러시아인들이 가장 좋아하는 음식이기 때문에 러시아인들은 가장 좋아하는 버섯으로 이런 중국어 같은 말을 표현한다. 러시아는 삼림 자원이 풍부하고 버섯은 대삼림이 러시아인에게 주는 선물이다. 러시아어에는 숲과 관련된 속담이 많은데, 중국의 삼림자원은 상대적으로 적지만 대나무가 많이 생산되기 때문에, 많은 성어는 대나무와 관련이 있다. 예를 들면' 가슴에 대나무가 있다',' 기세는 막을 수 없다' 와 같다.

셋째, 중국어의 문화어는 러시아어의' 문화제한어' 에 속한다.

예를 들어' 장청송백'' 행복은 동해 흐르는 물처럼 장수가 남산수보다 낫다' 는 등 중국인들이 생일을 맞아 즐겨 하는 말이다. 중국인들은 소나무를 마스코트로, 소나무는' 백수의 길이' 로 보고' 목공',' 의사' 라고 부른다. 소나무는 지속적인 서리, 겨울과 여름의 상록수가 특징이다. 그래서 고대인들은 소나무를 상록수로 여겼다. 고대에는' 신선송' 이라는 말이 있었는데, 사람들은 그들에게 장수 연장, 불로장생의 상서로운 뜻을 부여했다. 소나무는 일반적으로 축복의 상징으로 여겨져 청춘이 영원히 주둔하고 건강하게 오래 살기를 기도한다. 소나무도 불굴의 성격을 상징할 수 있다.' 한여름, 송백이 시들어 떨어지는 것을 알 수 있다' ('논어'? "), 건안 칠자 중 한 명인 유진은' 동생의 선물 (2)' 에서도 송의 인품을 극찬했다.' 정산상 소나무, 곡중, 뇌졸중이 있다. 바람이 불 때 솔가지가 튼튼하다. 풍상이 처참하고 처참하여 연말이 언제나 정확하다. 춥지 않고 송백은 성질이 있다. " 소나무는 러시아어에서 이런 비유적 의미가 없다. 러시아인들은 자작나무를' 집' 과' 조국' 의 상징으로 사용하는 것을 선호하며, 러시아 처녀의 날씬한 아름다움을 비유할 수도 있다. 러시아인들에게 소나무는 평범한 나무일 뿐 다른 의미는 없다.

둘;이;2

이상은 문화 단어에 대한 매우 광범위한 대응일 뿐이다. 이 세 가지 대응 상황에 근거하여, 우리는 러시아 문화 어휘의 교학 방법을 토론했다.

1. 문화적 의미의 해석

즉, 문화 단어를 가르칠 때 그 단어의 문화적 의미를 반드시 설명해야 한다. 그렇지 않으면 학생들의 오해를 불러일으킬 수 있다. 예를 들어, 첫 번째 경우, 동양과 서양 문화에서 용의 의미는 완전히 반대라고 할 수 있다. 중국 문화에서 용은 적어도 두 가지 문화적 의미를 가지고 있다: (1) 황제를 상징한다. (2) 그것은 전체 중화민족을 상징한다. 서양 학생, 특히 러시아 학생들에게 그들은 왜 용과 같은 사나운 동물이 중국인의 조상인지 이해할 수 없었다. 또는 그들은 중국 황제가 모두 냉혹하고 잔인한 사람들이라고 오해한다. 왜냐하면 그들은' 진정한 용' 이기 때문이다. 빙옥 개념을 예로 들어보죠. 왕창령' 부용여관에서 신건과 이별': "낙양 친지들이 물으면 빙심은 옥주전자에 있다." 중국 문화와 결합해서 이해하지 않으면 외국인들은' 빙심' 이 무슨 뜻인지 알 수 없고' 옥병 속 차가운 마음' 으로도 이해할 수 없다.

그러나 문화적 의미에 대한 강조는 언어의 의미를 초과해서는 안 되며, 언어의 의미와 문화적 의의를 모두 중시해야 한다. 그렇지 않으면 전체 어휘 교육이 문화의 해설이 되는 것은 분명 바람직하지 않다. 외국어로서의 중국어 교육에서, 우리는 학생들을 놀라게 할 수 있기 때문에' 억수 같은 비' 에 대한 해석을 피해야 한다.

중국 논문 다운로드 센터에 게시하다.

2. 비교 분석

이 방법은 두 번째 경우에 적용된다. 즉, 두 문화어가 동일하거나 비슷한 문화적 의미를 나타낼 때 한 문화의 단어로 다른 문화의 단어를 끌어낼 수 있다는 것이다. 앞서 언급했듯이 중국어의 우후죽순' 은 러시아어의' 우후버섯' 으로 표현된다. 교수에서 교사들이 충분한 지식 비축이 있다면 우후죽순으로' 우후죽순' 으로' 우후죽순' 을 가져올 수 있다면 더 쉽게 이해할 수 있을 것이다.

비슷한 상황에서 중국어의' 억수 같은 비' 는 러시아어의' 물통처럼 빗물을 쏟아내는 것' 에 해당한다. 숟가락 한 개와 물통 한 개가 양국의 지역 문화를 보여준다. 북방 온대와 북방 한대 러시아인의 도구는 물통이고, 중국인이 물을 담는 도구는 바가지이다. 중국어에서는 "양다리를 걸치면 조만간 전복해야 한다" 며 러시아어에서는 "두 마리 토끼를 모두 잡아서 한 마리도 잡을 수 없다" 고 말한다. 마찬가지로, 주의가 산만해지면 두 가지 일을 하면 실패로 이어질 수 있다는 의미이기도 하다. 한족과 러시아인은 두 가지 다른 문화 어휘를 사용한다. 중국 남방수망은 종횡무진하고, 배는 많고, 러시아 삼림 초원은 풍부해서 토끼를 자주 발견한다. 또한 중국어에서' 겁이 쥐처럼 작다' 와 러시아어에서' 겁이 토끼처럼 작다' 는 뜻이다.

따라서 문화적 의미 사이의 긍정적 인 이전은 다음과 같은 단어를 가져 오는 데 사용될 수 있습니다.

"큰비가 싸우는 것 같다" (러시아어)-"억수 같은 비" (중국어)

"토끼 두 마리 다 잡았지만 한 마리도 못 잡는다" (러시아어)-"양다리를 걸치면 조만간 전복된다" (중국어)

토끼처럼 겁이 많다' (러시아어)-'쥐처럼 겁이 많다' (중국어)

물론, 이것은 우리 선생님의 외국어 수준에 근거해야 하는데, 이것이 바로 우리가 대외 중국어 선생님이 적어도 하나의 외국어를 장악해야 한다는 것을 강조하는 이유이기도 하다.

3. 문맥 방법

이런 방법은 대외 중국어 교사가 단어를 최대한 사용하는 언어 환경을 만들어 학생들이 자연 언어 환경에서 추측 능력을 단련할 수 있도록 해야 한다.

문맥에서 문화사를 해석하는 방법에는 두 가지가 있다.

(1) 문학 작품 사용

문학 작품은 한 민족의 문화적 특징, 풍속 습관을 이해하는 가장 풍부한 재료이다. 교실에서 교사는 본민족의 언어와 문화적 특징을 가장 잘 반영하는 문학 작품을 선택해야 한다. 예를 들어, 한 러시아 유학생은 이상은의' 금서' 시에서' 성인 장자 백일꿈, 나비미혹, 왕황제 춘심 두쥐안 울음' 이라는 말에서 왜 뻐꾸기를 사랑을 상징하는지 물어본 적이 있다. 사실 우리는 두보의 시를 찾아 학생들에게 중국 고대 문인들이 왜 두보를 자연의 언어 자료에서 자신의 외로움, 슬픔, 슬픔을 표현해야 하는지 이해할 수 있다.

촉은 귀새 냄새를 맡았고, 선성은 진달래꽃을 보았다. 하나는 회장 하나, 하나는 부러지고, 3 월 3 월 세 개의 추억이다.

"당립백" "선성은 진달래꽃을 본다"

아침저녁으로 여기서 무엇을 들을 수 있습니까? 뻐꾸기의 피 흘리는 울음소리, 원숭이의 흐느끼는 소리.

"돈 바이 주이" 비파행 "

냉천폐관의 고관, 두쥐안 명성 양이다.

"트레드스톤" 끄기

더 심한 것은, 지렁이가 멈추고, 두쥐안 썰어라. 봄회까지 울고, 장소를 찾을 수 없고, 방비를 미워하면 쉰다.

"송신치희" 하심랑 "

이제부터 나는 강남길을 떠나 피 묻은 까마귀로 변할 것이다.

"송천향의' 금릉이 쉽다'"

진달래는 두쥐안 울음소리를 피처럼 하고, 주촉처럼 한다.

"현대 추진 진달래꽃"

......

그리고 우리는 학생들에게 뻐꾸기의 입이 새빨갛다고 말할 것이다. 중국 고대에는 뻐꾸기가 피를 흘릴 때까지 울 것이라고 믿었기 때문에 뻐꾸기로 외롭고 처량한 사랑을 상징하는 것도 놀라운 일이 아니다.

(2) "분류" 의 맥락 사용

우리는 비슷한 문화적 의미를 나타내는 단어를 같은 문화 화제로 요약하여 학생들의 단어의 문화적 의미에 대한 이해를 깊게하려고 노력합니다. 예를 들어, 우리는 중국의 가족 관념을 소개할 때' 삼촌',' 아저씨' 등 관련 친족 호칭을 수집하고 학생들에게 중국 문화가 혈연 관계와 윤리를 강조하기 때문에 많은 친족 호칭을 가지고 있다고 말했다. 서양 문화는 개인을 중심으로 삼촌과 아저씨가 같은 단어를 사용한다는 것을 강조한다. 우리가 민속을 설명할 때, 설날, 정월대보름, 청명절, 단오절, 칠석, 추석, 중양절, 섣달 그믐날, 섣달 그Ǡ날 등 민속에 관한 문화 어휘를 수집했다. 우리가 중국 문화의 포용성을 설명할 때, 우리는 불교와 도교에 초점을 맞출 수 있다. 이런 식으로, 외국 학생은 문화를 배우는 배경에서 특정 어휘를 장악할 수 있다. 이는 그들이 중국을 이해하는 데 도움이 될 뿐만 아니라, 중국어 학습에 대한 흥미를 높일 수 있다.

참고 자료:

가이 벤. 중국어 어휘 연구 [M]. 산둥 교육출판사, 1985.

[2] 데이소명. 문화 언어학 개론 [M]. 언어 출판사, 1996.

[3] 맹민. 외국어로서의 중국어 교육에서의 문화 단어 [A], 어휘 연구 및 외국어로서의 중국어 교육 [M]. 베이징: 북경어대학출판사, 1998.

[4] 오국화. 러시아 문화 배경 지식 사전 [M]. 정주: 하남 인민출판사, 1992.

[5] 왕너구리. 이중 해한영 사전 편찬에서 사전 해석 문제를 보다. 《세계 중국어 교육》 전, 1987, (1.