중국시가넷 - 고서 복원 - 공자는 교수 원칙과 방법에 대해 어떤 견해를 가지고 있습니까?
공자는 교수 원칙과 방법에 대해 어떤 견해를 가지고 있습니까?
해석: 교사가 학생의 실제 상황과 개인차이에서 출발해 차별화된 교육을 목표로 하여 각 학생이 장점을 살리고 단점을 피하고 최적의 발전을 이룰 수 있도록 해야 한다는 뜻이다.
출처: 전국 시대의 논어 선편
원문:
루즈가 물었다. "스벤은 어딨어?"
아들은 말했다: "옆에 아버지와 형제가 있는데, 나는 어떻게 냄새를 맡고 그것을 할 수 있습니까? 클릭합니다
특히 물었다. "스웬은요?"
아들은 말했다: "스웬은 반드시 할 것이다. 클릭합니다
공 xihua 는 말했다: "당신도 물었다, 당신은 무엇을 들었습니까? 아들은 말했다:' 아버지와 형제'; 흥을 묻자 아들은' 스문흥' 이라고 말했다. 빨강도 어리둥절해서 감히 묻는다. "
아들은 말했다: "추구 후퇴, 그래서 입력; 사람이니까, 은퇴했어요. "
모국어 번역:
루즈는 선생님께 조언을 구했다. "선생님, 제가 올바른 생각을 들으면 바로 할 수 있을까요?"
아들은 말했다: "종종 아버지와 형제에게 물어보십시오. 어떻게 들었어? 클릭합니다
특히 물었다. "선생님, 제가 올바른 생각을 들으면 바로 해야 하나요?"
공자가 대답했다. "네, 즉시 실시해야 합니다."
궁희화가 물었다. "선생님, 같은 질문입니다. 당신의 대답은 어떻게 반대가 될 수 있습니까?"
아들은 이렇게 말합니다. "온유하고 망설이기 때문에, 나는 그가 결단력 있게 행동하도록 격려했습니다. 하지만 루즈는 오만하고 일처리가 포괄적이지 않아서, 나는 그에게 다른 사람의 의견을 많이 듣고 심사숙고해 보라고 권했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언). "
2. 무차별 교육
출처:' 논어 위령공': 공자가 말했다: "가르치는 것은 유류이다."
모국어 번역:
공자는 "인종에 관계없이 모든 사람이 교육을 받을 수 있다" 고 말했다
3, 온고로 새로운 것을 알다
출처:' 논어 위정': 공자는 "온고로 새로운 것을 알면 스승이 될 수 있다" 고 말했다.
모국어 번역:
공자는 "배운 것을 복습하면 새로운 인식과 경험을 얻을 수 있어 이것으로 선생님이 될 수 있다" 고 말했다.
4. 상호 추론
출처: "논어": "화내지 마, 화내지 마, 화내지 마. 세 차례도 아니고, 없다. "
모국어 번역:
공자는 이렇게 말했다. "그들이 이해하려고 할 때까지 학생들을 계몽하지 마라. 그러나 그들은 여전히 이해할 수 없다. 그들이 마음속으로 이해할 때까지 학생들을 깨우치지 마라, 그러나 그들은 완벽하게 표현할 수 없다. 만약 그가 일거수일투족을 들 수 없다면, 말하지 마라. ""
5, 배우고 우월하다.
출처:' 논어',' 장자:' 하자지가 말했다.' 관직을 위해 배우면 관직을 배운다.' ""
백화번역: 하자지가 말했다. "일이 다 되었으니 경험을 총결하고, 그로부터 배우고, 진보할 수 있다. 잘 배우면 이 지식들을 일상 업무에 적용할 수 있다. ""