중국시가넷 - 한의학 고서 - "shanpo 양 Tongguan huaigu" 의 원문, 번역 및 감사
"shanpo 양 Tongguan huaigu" 의 원문, 번역 및 감사
군봉은 모이고, 파도는 노여움과 같고, 산천은 관로와 같다. 서양의 수도를 보면서 나는 망설였다.
한한 () 나라와 한 () 나라 () 를 슬퍼하고 궁궐만 () 은 이미 토조되었다. 흥, 백성들이 재앙을 당하다. 죽음, 국민들이 고통받는다!
번역
(화산의) 군봉이 사방팔방에서 모이고, (황하의) 파도가 노여움처럼 세차게 일고 있다. 관문 밖에는 황하가 있고, 안에는 화산도 있다. 산천이 웅장하고 지세가 험준하다. 옛 수도 장안을 멀리 바라보니, 나는 생각에 잠겼다.
진한궁전의 폐허를 지나면서 무한한 슬픔을 불러일으켰고, 수많은 궁전은 이미 먼지로 변했다. 한때는 번화했고, 백성들은 재앙을 당했다. 일단 파괴되면, 국민들은 여전히 고통을 겪고 있다.
감상 1
향수의 소재는 대부분 냉정하고 진부하며, 당시 정국을 비추거나 시폐를 비판하는 등 장의' 산파양' 도 예외가 아니다.
처음 두 문장은 기세가 웅장하여 관문의 지리적 위치를 설명했을 뿐만 아니라, 전편에 기세가 웅장한 기조를 정했다. "모임" 과 "분노" 는 친링, 황하 중봉의 웅장한 기세를 생동감 있게 그려 아래 향수를 위한 정서적 토대를 마련했다. 세 번째 문장은' 내외산하' 의 전고에서 회고로 바뀌었다. 춘추전국국에서 진한까지 관관은 줄곧 장안의 문호였으며, 병가는 반드시 쟁탈하는 곳이다. 그러나 미래의 제국 공업조차도 결국 사라질 것이다. "일부러" 와 "슬픈" 은 작가의 과거에 대한 그리움을 표현했고, 이전 단락의 산천 정서는 역사의 변천으로 변했다. 결말문은 이 글의 영혼이다. 왕조가 어떻게 바뀌든 전란의 고통을 겪은 사람은 영원히 인민이다. 작가는 역사적 진상을 정교하고 합리적으로 밝히며 민생의 질고에 대한 동정을 진심으로 표현했다. 이때, 이전 편의 풍경과 향수가 축적된 감정이 절정에 이르렀다.
이 문장 작문은 풍경의 묘사에서 향수에 이르기까지, 그리고 의론에 이르기까지 한 층 깊이 파고든다. 행간은 역사의 창상감과 시대감으로 가득 차 있어 향수시의 특징과 독특한 풍격을 돋보이게 한다.
두 장을 관청렴으로 감상하고 백성을 아들처럼 사랑하다. 전리는 이듬해 (1329) 관중 가뭄으로 산시 성의 구호원으로 임명되었다. 은둔 후, 그는 벼슬길에 발을 들여놓지 않기로 결정했지만, 그가 소환되어 섬서성의 굶주린 사람들을 돕는다는 말을 들었을 때, 그는 나이를 고려하지 않고 의연하게 사직했다. 그는 서진의 인생 여정에서 인민의 깊은 재난을 목격하고 감개무량하고 의분이 가득하며 자신의 모든 부를 헤프게 헤프게 헤프게 헤매고, 최선을 다해 재해를 구제하고, 결국 쌓인 노동으로 병으로 죽었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 그가 죽은 후, "관중 사람들은 부모를 애도했다" ("원 장전"). "염소 관회고" 는 전화할 때 관중으로 가는 길에 적혀 있다. 원나라 "장전" 은 "2 년 동안 가뭄을 막고 굶주린 사람들이 서로 먹었다" 고 말했다. 특히 장은 산시 () 대 () 를 방문하도록 초청되었다. 차에 타서 큰길로 가다. 배고프면 해방되고, 죽은 자는 묻힌다. " 장은' 관중대 가뭄' 때 이 시' 산비탈 양 방목' 을 썼다.
장은 어려서부터 수재였다. 그는 평장 천에 목서를 기증하여 발탁을 받았다. 후임당읍군 윤, 감군 검열. 시정에 대한 그의 논평이 권력자에게 죄를 짓고 면직되었기 때문에, 그는 재난을 피하기 위해 익명을 해야 했다. 징집된 후, 공식 예부 상서. 50 세에 그는 사직하여 제남운장으로 퇴직했다. 관중의 가뭄이 닥쳤을 때 그는 재임명되어 산시로 달려가 구호민을 구했다. 다년간의 벼슬길이 침몰하여 그는 모든 명리를 잃었고, 그는 더 이상 통치자의 자신에 대한 판단에 신경 쓰지 않았다. 운장은 제남에서의 은거 생활로, 그로 하여금 자연의 풍광을 감상하고 찬양할 뿐만 아니라, 그로 하여금 민생의 질고를 살피게 하였다. 맹자의 민본 사상을 숭상하여 민생의 중요성을 깊이 인식하게 하였다. 그의 강직한 성격은 그에게 현실을 직시하고 자신의 진실한 생각을 말할 용기를 주었다. 원대 일반인 생활의 고난은 작가가 향수의 형식으로 표현했다. 이런 인민에 대한 관심은 그로 하여금 "4 월에 그 모든 보민들을 쏟아붓고, 울 때마다 병이 나지 않는다" 고 했다. 이것이야말로 양심이 있는 독서인의 본색과 생활이었고, 당시 사회에서도 흔치 않았다.
원나라 통치자는 사자에 대한 민족차별 정책을 실시하여 원인종 연우 2 년 (13 15) 까지 공식적으로 과거사제도를 실시하지 않았다. 그리고 이런 제도는 불공평하다. 하층 학자들이 원나라 통치자에 대한 신뢰를 잃고 사회에 대한 책임감이 결여되어 있다. 따라서 동시대의 다른 작가들의 작품들은 모두 시대의 낙인이 찍혀 있다. 고대 왕조에 대한 감상이다. 고금의 격변을 한탄하고, 세계와 인생의 불확실성에 대한 두려움을 드러낸다. 아니면 세월이 흘러가고 개인의 침몰감을 표현한다고 느낄 수도 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 오직 관향정만이 두터운 변천과 시대감이 넘쳐흐르고 있다.
산포양 동관 향수 오리지널, 번역과 감상 2 원문
염소 동관 huaigu-[위안] 장
군봉은 모이고, 파도는 노여움과 같고, 산천은 관로와 같다. 서구 자본을 바라보니 아깝다. 한한 () 나라와 한 () 나라 () 를 슬퍼하고 궁궐만 () 은 이미 토조되었다. 흥, 백성들이 재앙을 당하다. 죽음은 사람들을 고통스럽게 한다.
주다주석을 달다
고산 염소: 비문명 (곡표).
수집: 수집.
안팎: 안팎. 조심해, 밖에. 내부, 내부, 내부.
망설임: 망설이다. 이것은 감정의 급격한 변화를 가리킨다.
고시의 현대 번역
화산의 산봉우리가 사방팔방에서 모이는 것 같다. 황하가 용솟음치는 파도가 화를 내고 있는 것 같다. 관문 밖에는 황하가 있고, 안에는 화산도 있다. 산천이 웅장하고 지세가 험준하다. 나는 고도 장안을 보고 많이 생각했다. 슬프게도, 진한구궁을 거쳐 무수한 궁전은 이미 먼지로 변했다. 대대로, 어느 왕조든 왕조가 흥성하면 백성들이 재앙을 당한다. 왕조는 멸망했고, 국민들은 여전히 고통을 겪고 있다.
칭찬하는 논평을 하다
2 년 (기원 1329) 이 되자, 관중의 가뭄으로 장은 산시 타이중 () 으로 파견되어 구조되었다. 관문을 지나다가' 군봉이 모이고 파도가 노여움 같다' 는 광경을 보고 이 노래를 따라 왔다. 원나라 "장전" 은 "2 년 동안 가뭄을 막고 굶주린 사람들이 서로 먹었다" 고 말했다. 특히 장은 산시 () 대 () 를 방문하도록 초청되었다. 하늘은 굶주린 사람들을 구제하고 죽은 사람을 묻었다. 클릭합니다 장은' 관중대 가뭄' 때 이 시' 산비탈 양 방목' 을 썼다.
사방이 산으로 둘러싸여 있고, 작가의 글에서' 집' 이라는 글자는 독자에게 화산펜티엄 () 의 기세를 보여 주고, 산은 우뚝 솟아 있다. 관문 밖의 황하를 다시 보면 강물이 으르렁거리고 있다.' 분노' 라는 글자는 독자들로 하여금 끝없는 흐르는 물소리를 들은 것 같다. 그리고 Tongguan 바로 그 중, "산 강 Tongguan 도로. 클릭합니다 이때 관관은 산을 끼고 물을 끼고 울부짖는 황하에 인접해 있다. 산천이 웅장하고 지세가 험준하여 도로가 험난하다는 것을 알 수 있다. 이렇게 험난한 곳은 역대 병사들이 반드시 다투는 곳이며, 다음과 같은 감개무량도 불러일으켰다.
고대를 생각하면 시인은 자기도 모르게 서쪽을 바라보았다. 관서 300 리가 바로 서경 장안이다. 진한에서 수당 () 에 이르기까지 몇 개의 왕조가 모두 그 일대에 수도를 건설하였다. 석양 아래 시인은 아무것도 보지 못했지만, 그의 머릿속에서 그는 웅장한 고도와 웅장한 궁전들을 보았다. 이제 모든 흔적이 사라지고 황토만 남았다. 장안을 바라보니 시인은 감개무량하여 하늘을 우러러보며 한숨을 쉬었다. "흥, 백성들이 고생한다. 죽어라, 백성이 재앙을 당한다! " 수천 년 동안 봉건제제가 백성들을 해치는 피해 사실을 예리하게 폭로하고, 역사에서 왕조가 흥망하거나 고생하는 것은 모두 백성들이었음을 알려 봉건정권과 광대한 인민 군중의 근본적인 대립을 지적했다. (윌리엄 셰익스피어, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권) 수천 년 봉건 역사에 대한 강력한 비판과 객관적 평가다.
산파양 관회고 원문, 번역문 및 감상 3 산파양 관회고 원대 장.
군봉은 모이고, 파도는 노여움과 같고, 산천은 관로와 같다. 서양의 수도를 보면서 나는 망설였다. (일시 중지: 망설임)
한한 () 나라와 한 () 나라 () 를 슬퍼하고 궁궐만 () 은 이미 토조되었다. 흥, 백성들이 재앙을 당하다. 죽음은 사람들을 고통스럽게 한다.
"염소 동관 huaigu" 번역
화산군봉이 사방팔방에서 모이자 황허의 파도가 노여움처럼 세차게 일었다. 관고도는 내륙의 화산과 외부의 황하를 잇고 있다. 고대 수도 장안을 바라보며 나는 배회하며 생각이 기복이 있었다.
슬프게도, 진공의' 한궐' 에 있는 모든 궁전은 이미 먼지로 변했다. 한때는 번화했고, 백성들은 재앙을 당했다. 일단 파괴되면, 국민들은 여전히 고통을 겪고 있다.
염소 관관 회고 노트.
산파양: 곡패의 이름은 이런 산곡의 형식이다. 《관회고》를 주제로 하다.
산봉우리가 모이는 것 같다: 산봉우리가 모이는 것을 묘사한다. 수집: 수집; 포위하다
파도가 노여움 같다: 황하가 파도가 용솟음치는 것을 묘사한다. 분노: 파도가 용솟음치는 것을 말한다.
"산하" 문장: 밖에는 산이 있고, 안에는 강이 있는데, 관관 일대의 지세 험난함을 묘사한다. 구체적으로 관문 밖에는 황하가 있고, 안에는 화산도 있다.
안팎: 안팎. 좌전 XI 공 28 년': "바깥의 산천은 반드시 무해할 것이다." 참고: "산서 외곽은 강이고, 내부는 산이다. 클릭합니다 (구름을 가리킴) 조밀하다
Guan: guguan 의 이름은 산시 성 Tongguan 카운티에 있습니다. 관성은 화산 중턱에 위치하여 황하 바로 옆에 있고, 진 () 진 () 진 () 예삼 () 성은 매우 위험하다. 옛날에는 섬서성 문호, 역대 군사 중지였다.
서두: 장안 (현재 산시 Xi 안) 을 가리킨다. 이것은 진나라와 한 왕조 이후 장안 부근에 건설된 도성을 가리킨다. 진 () 서한 () 은 수도 장안 () 을 정하고, 동한 () 는 낙양 () 을 정하여 낙양 () 을 동도 () 라고 부르고, 장안
망설임: 망설임, 흔들림, 집중력. 이곳은 사조의 기복을 묘사하고 깊은 사색에 빠져서 마음이 결코 평온하지 않다는 것을 설명한다. 하나는 "ch í ch 이순신" 입니다.
슬픔: 슬픈 일, 형용사는 동사로 쓰인다. 진한 (): 진두함양 (기원전 22 1 ~ 206), 서한도성 장안 (기원전 208~8) 은 모두 산시동관 서쪽에 있다. 네가 지나간 곳. 진나라와 한 왕조의 고대 수도 유적을 가리킨다.
궁궐: 궁, 궁; 궐, 궁문 앞 양쪽의 건물의 경치.
흥: 정권의 안정된 통치를 가리킨다. 흥망 성쇠: 조대의 흥망을 일컫는 말.
염소 동관 향수에 대한 감사
이 노래는 장만년의 고곡 가작이자 원산곡 사상성과 예술성의 완벽한 조화이다. 그의 고산곡집' 운장악부' 에는 만산파 양이 쓴 7 편 9 편의 고향수가 있는데, 그중에서도 관향수의 서글픈 정취가 가장 적고 색채가 가장 옅다. 이 노래는 옛일을 회상하며 고대 왕조의 쇠퇴에서 고대 인민의 고난에 이르기까지 봉건 통치와 인민의 대립을 지적하여 역사에 대한 작가의 오래된 사고와 인민에 대한 동정을 나타냈다.
전체 노래는 3 층으로 나뉜다. 1 층 (처음 세 문장) 은 관문의 웅장하고 험준한 옛 형세를 말한다. 장, 관문을 지나다가 산봉우리가 겹겹이 쌓여 파도가 세차게 일고 있는 고경을 보았다. 이 층은 관문을 묘사한 풍경이 강렬하고 이미지가 생동감 있다. 첫 번째 문장, 고봉이 겹치고, 관군이 둘러싸고,' 만명이 모이다' 라는 단어가 독자들에게 화산펜티엄, 산들이 우뚝 솟은 모습을 보여 주었다. 지세가 험난하기 때문에 예로부터 병가가 반드시 다투는 곳이다. 산본은 조용하고 고고하여 만물이 모이는 것 같다. "조용하고 적게 움직이고, 한자리에 모이다" 라는 단어는 산봉우리의 고대 다양성과 운동성을 표현했다. 두 번째 문장' 용솟음치는 고황하, 관외에서 흐르는 황하수, 만 개의 분노' 라는 단어는 독자들의 귀에 끝없는 고류 소리가 메아리쳤다. 황허수는 생명이 없지만 분노로 가득 차 있다. "강물에게 오래된 감정과 의지로' 분노로 가득 차 있다' 라는 글자를 적었고, 고대의 파도가 세차게 일었다. 만노' 라는 단어도 강을 의인화하고,' 만노' 라는 단어는 시인의 비분에 주입했다. 이 장면에 감동을 받지 않고, 세 번째 문장은 관문이 산들로 둘러싸여 있고 황하가 차가운 곳이라고 말한다. "관로 안팎의 만산강" 의 느낌이 저절로 생겨났다. 지금까지 관관은 이미 그 웅장한 기세를 엿보았다. 이렇게 험난한 곳은 고래가 험준하다는 것을 암시하고 있으며, 역대 소병군이 반드시 다투는 곳이며, 또한 다음과 같은 천고의 아쉬움을 불러일으켰다.
2 층 (4 17 문장). 서쪽을 바라보다' 라는 말은 작가가 서장안을 바라보는 무한한 감개감을 묘사한다. 장안, 유명한 고대 한당티도, 역대 제왕들은 모두 이곳에서 정성을 다해 다스리고, 웅대한 계획을 크게 펼치며, 큰 성과를 거두었다. 고대의 우매한 황제도 있었다. 여기서 권력을 남용하고, 사람을 죽이고, 역사상 그렇게 오래되지 않은 죄인이 된 적이 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 장안 () 은 이 특정한 고대 역사 무대에서 위풍당당하고 웅장하며 애환 () 한 장면을 연출했다. 갈소시인, 작가가 장안에 관한 고시를 적은 것도 있다. 특히 많은 인민 군중이 장안에 피땀을 좀 흘렸습니다! 이것이 저자가 끝없이 방황하는 고대의 원인과 내용이다!
나는 진한 () 을 위해 슬프다' 는 말은 진한 () 을 묘사하는데, 두 왕조는 모두 그렇게 역사적인 유물이 되지 않게 되었다. 진황 한무는 수많은 고대 궁전과 파빌리온 누각, 수천 개의 파빌리온과 정원을 고심하여 지었지만, 지금은 모두 사라지고 먼지가 거의 없다. 한때 한창했던 고대 진한은 이미 모든 궁전이 때가 된 것처럼 인민들의 오래된 포효 소리에 모두 멸망하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 행간에서 작가는 감정을 거의 표현하지 않았다.
세 번째 수준 (마지막 네 문장), 주필은 역사상 어느 왕조, 번영, 멸망, 국민들이 항상 고통을 받는다는 것을 깊이 유감스럽게 생각한다. 호화로운 고대 궁궐을 건설하여 인민에게 거대한 고대 재난을 가져다 줄 왕조가 일었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 한 왕조가 멸망하고 전쟁에서 고생하는 것은 인민이다. 그는 고대 왕조의 망이나 망은 인민의 고대 수도에 재난과 고난을 가져왔다고 지적했다. 이것은 작가가 고대 통제 사망사에서 총결한 오래된 결론이다. 3 층 의미는 고리가 맞물려 있고, 층층이 깊어지고, 사상이 점점 넓어지고, 감정이 점점 강해지고, 혼연일체의 전체를 형성한다. 노래 한 곡 전체에 숨겨진 정 속에 경치가 있고, 정경이 융합되어 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 노래명언)
만통, 백성들이 재앙을 당한다' 는 두 문장은 한 왕조의 고통, 죽음, 고난의 고도가 백성이라고 지적했다. 작가가 역사 고적에 대한 개괄에서 고적의 주제를 추출하는 것은 매우 선명하고 심오하며 고적 문제의 제기는 매우 중요하고 날카롭다. 저자의 인민에 대한 깊은 동정과 봉건 통치자에 대한 극심한 분노를 표현했다. 이 결말은 확실히 전체 노래에 대한 깊은 총결산, 말투가 날카롭고 경고의 의미가 넘친다.
"관회고" 의 역사 고풍에 대한 총결산은 분명히 원대의 현실 생활을 가리킨다. 회고는 실제로 현재를 해치고 있지만, 무거운 것은 사실 책임이다. 이런 복잡한 고대 정서는 작가의 고대 경험을 결합해야만 이해할 수 있다. 장특별한 고대 생애 경험은 그 산곡에 일종의 오래된 향수사상이 함축되어 있음을 결정하였다. \ "Lishan huaigu \" 에서, 모든 승리 또는 패배가, 흙으로 만들어진 것을 썼다; 만약 네가 진다면, 너는 끝장이다. \ "낙양 갈란 \" 은 만궁을 썼는데, 편폭이 길지 않다. 이름, 길지 않아요. \ "\" 북쪽 qiongshan huaigu \ "쓰기 만 신사, 그것을 호출 해서는 안 된다; 내가 장관이라 해도 나를 불러서는 안 된다. " 이 노래들 중에서 장은 승패의 수, 명리의 분, 생사를 차이가 없는 고대로 여기고, 단지 고대 사건을 통해 부귀무상, 인생이 꿈과 같은 이야기를 들려준다. 오직' 관회고' 만이 보기 드문 고중과 그윽한 고안목으로 봉건 사회의 파격적인 고이치를 밝혀냈고, 백성들은 말로 표현할 수 없을 정도로 고통스러웠다. 죽음은 사람들을 고통스럽게 한다. ""
글쓰기에서 작가는 층층이 고대로 깊숙이 들어가 경경을 쓰고, 그런 다음 의론을 불러일으키는 방식으로 광활한 고경, 두터운 고정, 세심한 고평을 완벽하게 결합시켜 이 시를 강렬한 고취를 갖게 하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 행간에는 역사의 변천과 시대감이 배어 있는데, 고시의 고풍 특색과 고풍 불황의 독특한 풍격이 있다.
작품 내용, 다른 작가의 향수작품, 같은 시기 다른 작가의 향수작품 세 가지 측면에서' 염소 통관 향수' 는 얻기 어려운 두터운 것을 놓치고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 염소, 염소, 염소, 염소, 염소, 향수, 염소)
"염소 동관 huaigu" 의 창조적 배경
장은 청관이고, 백성을 아들처럼 사랑한다. 전리는 이듬해 (1329) 관중 가뭄으로 산시 성의 구호원으로 임명되었다. 그는 서진의 인생 여정에서 인민의 깊은 재난을 목격하고 감개무량하고 의분이 가득하며 자신의 모든 부를 헤프게 헤프게 헤프게 헤프게 헤쳐나갔고, 최선을 다해 재해를 구제하다가 결국 쌓인 노동으로 병으로 죽었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 장은' 관중대 가뭄' 때 이 시' 산비탈 양 방목' 을 썼다.
산파양은 고대 원문을 관관관하고, 4' 절름발이 귀군' 을 번역하고 감상했고, 또 변성을 떠나야 했다. 가짜 고목 한 그루가 한 걸음 남쪽으로 간다.
백일 걸으면 한 달 동안 온다. 나는 항상 여우와 토끼가 길가에 버려질까 봐 두려웠다.
나는 차라리 농촌에서 죽을지언정 미래에는 살고 싶지 않다. 나는 이 슬픈 말을 차마 들을 수 없었다.
소중함은 인간의 기술과 별반 다르지 않고 갑자기 모양이 생겼다.
"염소 관회고" 군봉은 모이는 것 같고, 파도는 노여움과 같고, 산천은 관로 안팎에 있다. 서양의 수도를 보면서 나는 망설였다.
한한 () 나라와 한 () 나라 () 를 슬퍼하고 궁궐만 () 은 이미 토조되었다. 흥, 백성들이 재앙을 당하다. 죽음, 국민들이 고통받는다!
작품을 감상하다
[내용 분석] 이 회자된 시는 깊은 역사적 관점에서 흔들리지 않는 진리를 드러낸다. "부강은 민고를 낳는다. 죽음, 국민들이 고통받는다! 봉건 왕조가 어떻게 바뀌든, 그들이 도시와 땅을 다투는 전쟁에서 고생하는 것은 모두 무고한 백성이라는 것이다. 그것은 마치 고열 물러서지 않는 붉은 촛불처럼 사람들의 눈을 비추고, 봉건 정권의 상징이며, 수많은 사람들의 시신으로 만들어졌다는 것을 사람들에게 일깨워 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그것이 무너졌을 때, 무수한 사람들의 뼈가 그것의 희생을 했다. 이것은 그것의 빛나는 빛이다. 캐스팅이 정확하고, 스타일링이 생동감 있고, 서정적인 색채가 짙어 남은 것이다.
[어려운 단어 주석] ① 산봉우리가 클러스터 같다: 산밀함을 묘사하며 끊임없이 이어진다. 2' 산하' 문장: 관문 밖에는 황하가 있고, 안에는 화산이 있어 형세가 매우 험악하다고 한다. 관관: 오늘 산시 () 성 관현 () 북부에서는 역대 군사 요지였다. (3) 서도: 관중 지역을 가리키며 주 진 한 북조 수당이 모두 여기에 수도를 건설한 적이 있다. (4) 망설임: 원래 우유부단하고 망설이는 것을 가리킨다. 여기서 우리는 사조의 기복과 사상이 깊다고 묘사한다. ⑤ "슬픈" 문장: 진나라와 한 왕조의 옛 수도를 지나면서 과거의 흥망성쇠를 떠올려 끝없는 슬픔을 불러일으켰다. ⑥' 궁궐' 문장: 무수한 전쟁에서 과거의 궁전은 이미 초토화되었다고 한다. 궁전 궁전. 궐, 황궁 앞의 망탑.
고시의 현대 번역
화산의 산봉우리가 사방팔방에서 모이는 것 같고, 황하의 파도가 화를 내고 있는 것 같다. 관문 밖에는 황하가 있고, 안에는 화산, 산천이 웅장하고, 지세가 험준하다. 나는 고도 장안을 보고 많이 생각했다. 슬프게도, 진한구궁을 거쳐 무수한 궁전은 이미 먼지로 변했다. 대대로, 어느 왕조든 왕조가 흥성하면 백성들이 재앙을 당한다. 왕조는 멸망했고, 국민들은 여전히 고통을 겪고 있다.
칭찬하는 논평을 하다
2 년 (기원 1329) 이 되자, 관중의 가뭄으로 장은 산시 타이중 () 으로 파견되어 구조되었다. 관문을 지나다가' 군봉이 모이고 파도가 노여움 같다' 는 광경을 보고 이 노래를 따라 왔다. 원나라 "장전" 은 "2 년 동안 가뭄을 막고 굶주린 사람들이 서로 먹었다" 고 말했다. 특히 장은 산시 () 대 () 를 방문하도록 초청되었다. 하늘은 굶주린 사람들을 구제하고 죽은 사람을 묻었다. 클릭합니다 장은' 관중대 가뭄' 때 이 시' 산비탈 양 방목' 을 썼다.
사방이 산으로 둘러싸여 있고, 작가의 글에서' 집' 이라는 글자는 독자에게 화산펜티엄 () 의 기세를 보여 주고, 산은 우뚝 솟아 있다. 관문 밖의 황하를 다시 보면 강물이 으르렁거리고 있다.' 분노' 라는 글자는 독자들로 하여금 끝없는 흐르는 물소리를 들은 것 같다. 그리고 Tongguan 바로 그 중, "산 강 Tongguan 도로. 클릭합니다 이때 관관은 산을 끼고 물을 끼고 울부짖는 황하에 인접해 있다. 산천이 웅장하고 지세가 험준하여 도로가 험난하다는 것을 알 수 있다. 이렇게 험난한 곳은 역대 병사들이 반드시 다투는 곳이며, 다음과 같은 감개무량도 불러일으켰다.
고대를 생각하면 시인은 자기도 모르게 서쪽을 바라보았다. 관서 300 리가 바로 서경 장안이다. 진한에서 수당 () 에 이르기까지 몇 개의 왕조가 모두 그 일대에 수도를 건설하였다. 석양 아래 시인은 아무것도 보지 못했지만, 그의 머릿속에서 그는 웅장한 고도와 웅장한 궁전들을 보았다. 이제 모든 흔적이 사라지고 황토만 남았다. 장안을 바라보니 시인은 감개무량하여 하늘을 우러러보며 한숨을 쉬었다. "흥, 백성들이 고생한다. 죽어라, 백성이 재앙을 당한다! " 일침은 수천 년 동안 봉건제제가 인민을 파괴한 혈성을 드러내며, 역사적으로 왕조흥망에 관계없이 고통받는 것은 모두 인민이라는 것을 알려 봉건정권과 광대한 인민 군중의 근본적인 대립을 지적하였다. (윌리엄 셰익스피어, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권, 봉건 정권) 수천 년 봉건 역사에 대한 강력한 비판과 객관적 평가다.