중국시가넷 - 한의학 고서 - Liu Yuxi 의 "대나무 가지 단어 9 곡" 중국어 번역

Liu Yuxi 의 "대나무 가지 단어 9 곡" 중국어 번역

시대: 당 작가: 유우석

죽가지

봄강에는 비가 그치고 날이 개었다.

□ 서천에 물이 가득하다.

다리 물건은 양쪽에 버드나무가 있다.

사람들이 와서 노래를 부른다.

작품을 감상하다

버드나무는 강변에서 태어났고, 시인은' 동교' 와' 서교' 로 반복해서 설명하여 사람들의 주의를 끌었다. 사람들의 고의적인 관심 속에서 버드나무는 더욱 번창하는 것 같고, 봄의 숨결은 갈수록 짙어지는 것 같다. 다리 위의 행인은' 사람이 오가는 것' 을 대표해서, 그들이 북적거리고, 인파로 북적거리고, 움직임이 넘치고, 다시' 노래' 로 장식하고, 노랫소리와 행인이 뒤섞여 도시의 시끌벅적한 분위기가 물씬 풍긴다. 풍토 인정의 독특성은 이 단어들의 중복으로 더욱 두드러진다.

시대: 당 작가: 유우석

죽가지

봄강에는 비가 그치고 날이 개었다.

□ 서천에 물이 가득하다.

다리 물건은 양쪽에 버드나무가 있다.

사람들이 와서 노래를 부른다.

작품을 감상하다

버드나무는 강변에서 태어났고, 시인은' 동교' 와' 서교' 로 반복해서 설명하여 사람들의 주의를 끌었다. 사람들의 고의적인 관심 속에서 버드나무는 더욱 번창하는 것 같고, 봄의 숨결은 갈수록 짙어지는 것 같다. 다리 위의 행인은' 사람이 오가는 것' 을 대표해서, 그들이 북적거리고, 인파로 북적거리고, 움직임이 넘치고, 다시' 노래' 로 장식하고, 노랫소리와 행인이 뒤섞여 도시의 시끌벅적한 분위기가 물씬 풍긴다. 풍토 인정의 독특성은 이 단어들의 중복으로 더욱 두드러진다.