중국시가넷 - 여름의 시구 - 고시 《이초왕손》의 전문은 무엇입니까?

고시 《이초왕손》의 전문은 무엇입니까?

왕 이순신 sunchun 단어 원문은 다음과 같습니다:

무성한 풀은 왕손을 기억한다. 유외루는 고공에서 혼을 잃었다.

두우의 목소리는 참을 수 없다. 황혼을 생각하다. 비가 배꽃을 타고 문을 닫다.

번역

울창한 잔디밭은 나로 하여금 헤어진 지 여러 해 된 손자를 생각나게 한다. 버드나무 밖의 정자가 하늘을 찌를 듯이, 그녀는 하루 종일 헛되이 보았다. 뻐꾸기의 아들이 계속 울고 있어 슬픈 목소리는 참을 수 없다. 눈은 또 황혼이고, 비는 배꽃을 치고, 내실 문은 깊숙이 닫힌다.

주다주석을 달다

1. 성장: 봄풀이 무성한 모습을 묘사한다.

② 왕손: 여기 나그네, 행인을 가리킨다.

(3) 두우: 두쥐안, 처량한 노랫소리로 행인들에게' 집에 가라' 고 권하는 것 같아요.

저자

그는 1 122 근처에 살고 있어 신세를 알 수 없다.

칭찬하는 논평을 하다

이종원의' 기억왕일' 은 한 젊은 여자가 규실에서 남편을 그리워하는 것을 묘사한' 규실 정' 이라는 단어이다.

방초기왕손' 이라는 단어의 첫 번째 문장은 유안' 은둔자 모집' 에서' 왕손유영, 방초장장' 의 언어로 시간과 계절을 나타낸다.

유외루 천실혼' 은 고층 빌딩을 오르는 것으로, 창문에서 밖을 내다보며 밤낮으로 그의 남편이 눈앞에 나타나길 바라지만, 여전히 그의 그림자가 보이지 않아 마음이 슬프고 슬펐다. 두우의 목소리는 귀에 거슬린다' 는 말은 두쥐안 소리가 처량하고 처량하여 사랑하는 사람을 그리워하는 슬픔을 불러일으킬 수 있다는 것이다. "저녁에는 비가 배꽃을 피우고 문을 닫는다." 황혼이 될 것이고, 비가 올 것이고, 배꽃이 땅에 떨어지고, 상처가 더 깊어질 것이다. 젊은 여인 사부의 낙한 심정은 비바람과 함께 더욱 가슴이 찢어졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언) 나는 차마 배꽃을 다시 볼 수가 없어서 문을 닫고 다시는 사람을 만나지 못했다. 끝없는 상념을 주고, 슬픔은 말로 표현할 수 없다.

시 전체가 한 층씩 렌더링되고, 마지막' 문 닫기' 가 멈출 때까지 한 층씩 추진된다. 이는 매우 소리 없는 이야기다. 심지어 그들이 소리로 말하는 것보다 더 많다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 읽으면 매우 자극적이다.

시는 절문과 같고, 쉽게 하기 어렵고, 가장 중요한 정취이다. 이 단어는 전통 이미지를 이용하여 방초, 버드나무, 두쥐안, 봄비, 배꽃과 표현된 이별의 정을 결합하여 풍경과 하나가 되어 심오하고 오래간다.

참조 데이터

고시망: http://so.gushi wen.org/view _ 64851.aspx