중국시가넷 - 여름의 시구 - 가을 생각 원문과 번역

가을 생각 원문과 번역

가을 사상의 원문과 번역은 다음과 같습니다:

원문:

천진 모래의 가을 생각

시든 덩굴과 고목은 까마귀가 희미하게 비추고, 작은 다리와 강물은 흐르고, 옛길은 말과 함께 가늘어지네. 해는 서쪽으로 지고, 창자는 세상의 끝자락에서 부서지고 있다.

번역:

시든 넝쿨이 고목을 뒤덮고, 까마귀가 해질녘에 울고, 작은 다리 아래 시냇물이 졸졸 흐르고, 몇 가족이 시골을 홀로 걷는다. 고대 도로의 마른 말이 서풍에 맞서 고군분투하고 있습니다. 해는 저물고 방황하는 나그네는 여전히 세상의 끝자락에 있습니다.

이 "가을 생각"은 마즈원이 작곡한 시입니다. 풍경에 감정을 표현하고 풍경에 감정을 담아 풍경과 감정이 어우러져 암울하고 비참한 분위기를 구성합니다. 가을 어스름에 대한 묘사를 통해 방황하는 나그네의 모습을 그려내며 외롭고 슬픈 정서와 향수를 표현하고 있다.

시의 첫 네 줄은 모두 풍경에 관한 것이고, 이 풍경의 단어들은 모두 사랑에 관한 것입니다. 시들다, 늙다, 희미하다, 가늘다 등의 단어들은 풍성한 가을빛에 무한한 슬픔과 비애를 담고 있다. <세상 끝의 실연>의 마지막 대사는 곡선의 눈동자만큼이나 멋진데, 앞의 네 줄에서 묘사된 풍경은 사람들의 활동 배경이자 <세상 끝의 실연>의 슬픔을 불러일으키는 기폭제가 된다.

고대 시가 현대 문학에 미친 영향

1, 풍부한 이미지와 리듬감: 독특한 이미지와 리듬감을 지닌 고대 시는 현대 문학에 풍부한 소재와 영감을 불어넣어 주었다. 현대 작가들은 창작 과정에서 고대 시의 이미지와 표현을 차용하여 현대 작품을 더욱 리드미컬하고 아름답게 만듭니다. 예를 들어 현대 작가 위광중의 시 '향수'는 고대 시의 전통을 계승하고 시의 구조와 표현에 현대의 감정과 사상을 주입했습니다.

2. 독특한 예술적 표현: 고대시의 기본 운율은 4, 5, 7자이며, 평행과 운율의 기법도 있어 시에 높은 리듬감을 부여합니다. 이 독특한 형식적 아름다움은 현대 작가들이 자신의 작품을 더욱 리드미컬하고 아름답게 만들기 위해 창작에 활용하고 있습니다.

3. 풍부한 감정 표현 : 고대시는 감정 표현에 능숙하며 감정 표현은 내포적이고 심오합니다. 현대 문학은 고대 시의 영향을 받아 감정을 말로 표현하는 방법을 배웠으며, 작품을 더욱 전염성 있고 심오하게 만들었습니다.

4. 전통 문화 존중 및 계승: 고대 시는 중국 전통 문화의 중요한 부분입니다. 현대 작가들은 창작 과정에서 고대시의 전통적 요소를 활용하고 계승하여 전통 문화를 존중하고 계승 할뿐만 아니라 현대 문학에 더 많은 중국적 특성과 문화적 의미를 부여합니다.