중국시가넷 - 여름의 시구 - 한유 "영사피아노 듣기" 와 감상
한유 "영사피아노 듣기" 와 감상
왁자지껄한 새떼, 고봉황이 찾아온다. < P > 가 분수에 오르지 못하고 실세가 일락일락일락한다.
한숨에 귀가 두 개 남았는데, 실크 인감을 듣지 않았다. < P > 기영사탄을 듣고 옆에 앉았다.
손을 밀고 갑자기 멈추자 젖은 옷이 눈물을 글썽였다.
영영 서울 지성, 숯으로 내 장을 놓지 않았다! < P > 번역 < P > 는 다정한 어린 아이들의 속삭임처럼, 경경 () 은 내가 두 명의 예쁜 원수를 모아 암담하게 애곡을 서술한다. < P > 호방하게 풍전기처럼 누가 노래를 부르고 있는지, 용사가 전기 말처럼 칼을 휘두르며 적을 잡아 왕을 잡는다. < P > 는 또 뜬구름으로 변해 버들개지가 무디게 되어, 어쩔 수 없이 망망망한 길과 아득한 길과 동서를 매혹시키고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) < P > 짹짹짹 짹짹 분명히 연하 중 깃털빛이 파도를 뒤집고, 그림자가 아교목 백봉조 봉황에 우뚝 서 있다. < P > 절벽이 사람을 압박하여 한 발짝도 오르지 못하고, 검은 골짜기의 심연이 무너지면 천장이 우르르 울려 퍼진다. < P > 부끄럽네요. 저는 귀가 비어 있어요. 음악에 대해 너무 문외한이라 감상할 줄 몰라요. < P > 너의 이 거문고 소리를 듣고, 사람을 일으켜 앉게 하는 것은 사람을 낮게 한다. < P > 창황 속에서 나는 손을 뻗어 거문고를 가렸고, 눈물은 벌써 세차게 쏟아졌다. < P > 영 스승의 좋은 쿵푸는 정말 심상치 않다. 더 이상 얼음과 불을 내 가슴에 채우지 마라. < P > 주석 < P > 영사: 영사는 당시 피아노를 잘 치는 스님이었는데, 그는 몇몇 시인들에게 시 칭찬을 요청했다. 이하는 "영사거문가를 들어라" 는 "스님이 우리 문으로 서 있고, 범궁 * 눈썹존존" 이라는 문구가 있다.
별명 (n) 별명: 다정한 모습. 일작' 니니'. < P > 엘유: 절친한 친구 사이에 인사치레를 하지 않고 너와 나에게 걸맞는다. 여기는 친근함을 나타낸다. 세설 신어 배조': "진무제는 손호에게 물었다. 문남 사람들이 서울 여가를 잘하는데, 꽤 잘 할 수 있을까?" " 서울 여가' 는 고대 강남 일대 민간에서 유행하는 발라드 노래로, 가사마다 서울 혹은 여에 걸맞게 서로의 친밀함을 나타낸다.
계획: 갑자기. 헌앙: 음악이 높고 웅장하다고 묘사한다. 송위경의' 시인 비듬 능양론 만당시율이 얕다': "당말인시, 격치비얕지만, 그 비시는 안 된다. 오늘 사람들은 시를 짓는데, 비록 문장은 높고 높지만, 멀리 들을 수 있지만, 그 이치는 약간 연구할 수 없다. "
"구름" 두 문장: 음악이 유유히 떠도는 것을 묘사한다. < P >' 시끌벅적하다' 는 네 구절: 음악은 백새의 시끌벅적하고 시끌벅적할 뿐만 아니라, 테마곡조의 또렷하고 우렁차고 우렁찬, 기복의 변화를 묘사한다. 시끌벅적하다: 시끌벅적하다. 봉황: 바로' 봉황' 입니다. 승락 (J) 등반: 여전히 등반하다. 당두보 "백수현 최소부 19 옹고재 3 운": "새벽에 함께 오르며 절벽을 굽어본다."
절약 안 됨 (x \ ng): 모르겠어요. 실크 인감: 악기를 연주하고, 이 손가락은 피아노를 가리킨다.
일어나: 갑자기 일어나 앉아, 설레는 모습. 옆: "침대" 한 곡.
밀기 손: 손을 내밀다. 갑자기 (j 욕망): 서둘러.
추: 뜨거운 눈물이 쏟아지는 모습. "연 닫아 춘추 간언 17": "경공은 우산을 유람하고, 북림국성은 콧물을 흘리며 말했다.' 어떻게 여기에 가서 죽을까!' "
성성: 확실히 재능이 있는 사람을 말한다. "Xunzi 왕 아빠": "주인 후진타오 넓은 연, 아니 셔츠 친소, 아니 부분 귀천, 오직 성실 할 수 있는 추구?" " < P > 빙탄이 내 장을 놓는다: 거문고 소리에 완전히 좌우되는 자신을 묘사하고, 한편으로는 기쁨으로 가득 차 있고, 한편으로는 우울하다고 묘사한다. 물과 불을 말하는 것처럼, 양자는 서로 용납할 수 없다. 장자 인간세: "일이 성사되면 반드시 음양의 환난이 있을 것이다." 곽상주: "사람이 앓고 있지만 가슴에서 싸우는 것을 두려워하며, 이미 얼어서 숯이 오장인에 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언)." 이 말은 자신이 음악에 감동을 받았고, 감정은 음악소리에 따라 격동되었다. < P > 창작 배경 < P > 이 편은 원과 11 년 (816 년) 에 나왔다. 당나라에는 영이라는 스님이 있는데 인도에서 중국에 와서 사람들은 그를 영사라고 칭송했다. 당대 문학가 한월도 영사거문고를 감상하러 왔고, 그가 영사거문고를 듣는 느낌을 시, 즉 이' 영사거문고를 들어라' 로 썼다. < P > 감사 < P > 당인 음악시 비교자, 이호 "동대탄 후유 () 를 듣고 기탁방 () 을 주는 것", 이백 "촉승류 거문고를 들어라", 이하 "이재규 ()", "백주이 ()" 비파행 "등, 한한 () 이 있다. 편편이 다르니 제각기 천추라고 할 수 있다. 희애락을 두려워하고, 변화가 갑자기 일어나고, 만감이 교차하고, 형언할 수 없는 것이 바로 한유가 영사가 거문고를 연주하는 느낌을 듣는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 전체 시를 읽고, 영사의 뛰어난 거문고를 들을 수 있는 것처럼, 청인방부남이 그것을 백거이의' 비파행', 이하의' 리의탁주 인용' 과 비교해서' 소리를 모사문까지' 로 추정한 것도 놀라운 일이 아니다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) < P > 시는 두 부분으로 나뉘어 처음 1 개 문장의 정면에서 소리를 모사한다. 일반적으로 말하자면, 그것은 거문고를 타는 사람을 언급하지 않고, 거문고를 연주하는 시간과 장소를 밝히지 않고, 제목에서' 듣다' 라는 글자를 꽉 잡고 단도직입적으로 독자를 아름다운 음악 경지에 끌어들인다. 거문고 소리가 모락모락 피어오르고, 가볍고 가늘게 부스러기가 마치 어린아이가 귀밑머리를 갈고 있을 때 속삭이며, 서로 속마음을 털어놓는 것 같다. 중간에 이상한 소리가 섞여 있는데, 그것은 사랑에 반하는 일종의 비공식적인 행적을 표현하는 방법일 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 청자가 부드러운 분위기로 가득 차 있을 때, 거문고 소리가 갑자기 씩씩해지더니, 용맹한 장병들이 말을 휘두르며 적진에 뛰어들어 기세가 비범해 보였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자기관리명언) 이어 거문고 소리가 금방 부드러워져 기복이 메아리치는 자세를 보였다. 마치 피 묻은 전투 끝에 적의 분위기가 쓸어가는 것 같았는데, 이때 하늘은 맑고, 바람은 화창하며, 멀리서 흰 구름 몇 조각이 떠 있고, 근처에 몇 가닥의 버들개지가 흔들리고 있었다. 그것들은 떠다니고, 만약 없으면 종잡을 수 없고, 종잡을 수 없지만, 사람의 마음을 자아낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 거문고 소리에 드러난 의경은 높고 넓어서, 사람을 매우 멀리 바라보고 하늘도 유유히 헤아릴 수 없는 느낌을 준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < P > 갑자기, 백새가 일제히 울고, 지저귀며, 조용한 환경은 시끄러운 장면으로 대체되었다. 뭇새들 사이에서 피닉스 한 마리가 높이 들고 길게 울린다. "분수에 오르면 올라갈 수 없고, 실세가 일락일락일락한다." 범새와 한패가 되는 것을 달가워하지 않는 이 도도한 봉황은 한마음 한뜻으로 올라가 등반의 고초를 겪었지만, 결과는 여전히 떨어졌고, 그렇게 빨리 떨어지고, 그렇게 비참하게 떨어졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자신감명언) 여기에 형상화된 비유로 거문고 소리의 기복 변화를 보여주는 것 외에 또 다른 기탁이 있는 것 같다. 뒤에 있는' 젖은 옷 눈물' 이라는 문구에 연락하면 시인의 자신의 처지에 대한 개탄을 담고 있을 것이다. 그는 여러 차례 기념관에 오르면서 정사의 득실을 분석하고, * 경각심을 갖고 폐단을 없애고, 정성을 다해 다스리도록 독려한 결과, 여러 차례 비하를 당하여, 마음속으로 분개하고 불만을 품게 될 수 있기를 바랐다. (윌리엄 셰익스피어, 오셀로, 희망명언) 젖은 옷' 문장은 백거이' 비파행' 의' 강주 사마청셔츠 젖은 것' 과 상당히 비슷하지만 후자가 비교적 직설적으로 표현하여 비교적 활달할 뿐이다. < P > 마지막 8 문장은 자기가 거문고를 듣는 느낌과 반응을 적고, 측면에서 거문고 소리의 아름다움을 부각시킨다. "여을 탄식하다" 라는 두 문장은 자기가 음악을 이해하지 못하여 그 속의 오묘함을 잘 알지 못한다는 것을 스스로 겸손하게 표현한 말이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) 그럼에도 불구하고 영사의 거문고 소리에 깊은 감동을 받아 먼저 일어나 불안에 떨고, 이어서 눈물이 쏟아지면서 옷자락을 적셨고, 여전히 저절로 부스스 뚝뚝 떨어지는 것을 멈추지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이런 감정상의 강렬한 자극은 정말 감당할 수 없게 하기 때문에, 손을 밀어 제지하고, 차마 들을 수 없다. 마지막 두 문장은 영사금기의 뛰어난 기교를 더욱 렌더링하였다. 빙탄은 원래 난로와 다를 수 없었지만, 영사의 거문고 소리는 잠시 사람을 기쁨의 천국으로 끌어들이고, 또 사람을 슬픈 지옥에 던지는 것은 마치 청자의 가슴에 얼음 숯을 동시에 던지는 것과 같다. 이런 감정의 급격한 변동을 견디지 못하게 한다. < P > 전 편의 시정은 전당강 조류처럼 기복이 있고, 파도가 세차게 일고, 겹겹이 겹겹이 튀어나오고, 변화가 무궁무진하다. 상련과 하련, 심지어 상구와 하문까지 큰 기복이 있었다. 예를 들면, 첫련인' 별명',' 은원 상여',' 부드러운 거문고 소리',' 화락의 색조', 중간에' 원망' 이라는 글자가 있으면 파도가 가파르고, 자태가 넘치고, 다정한 의미가 역력하다는 것을 느낄 수 있었다. 또 첫련은 자식의 정보다, 둘째련은 영웅적인 기개를 추구한다. 이것은 두 가지 확연히 다른 목소리, 부드럽고 강건하여 현격한 형세를 이루고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 영웅명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 가족명언) 제 3 련은 다시 기복 변화를 해야 한다. 즉, 금방 부드러워지면 제 1 련과 교차하기 쉽다. 시인은 이 기복의 전환을 실현하면서 또 다른 새로운 경지를 개척하였다. 그것은 높고, 조용하고, 평온하며, 초련의 경청과 나, 사심이 뚜렷한 대조를 이루며, 그 목소리도 초련과 다르다. 1 인 (1 련) 부드러운 부스러기, 순전히 손가락소리다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 한 사람 (삼중) 이 은은하게 돌아가는 것은 이른바 범성이다. 둘 다 비교적 부드럽지만, 각기 특색이 있어, 거문고 소리의 높낮이와 높낮이의 변화를 정확하게 반영하였다. 청인 방동수는 한유가' 용법의 변화와 심엄' ('소매자언') 이라는 시를 썼다고 말했는데, 이것이 좋은 예이다. < P > 예로부터 악곡을 쓴 시는 대부분 인간의 이목구비 공감감의 생리기능을 이용해 잡기 어려운 소리를 비교적 쉽게 느낄 수 있는 시각적 이미지로 바꾸는 데 주력했다. 이 시는 목소리가 섬세하고, 이미지는 선명하지만, 살결은 달라붙지 않아 고아하고, 공허하며, 순후해 보인다. 두드러진 표현은 소리의 리듬을 모사하는 동시에 그 속에 담긴 감정을 발굴하는 데 매우 주의를 기울이는 것이다. 좋은 거문고 소리는 듣기 좋고, 즐겁기도 하고, 마음을 바꿀 수도 있다. 좋은 거문고 소리는 소리를 그릴 수 있을 뿐만 아니라, "감정", "지칠" 을 그려 거문고 소리가 표현하는 상황을 일일이 묘사할 수 있다. 시를 모사하는 동시에, 자식의 부드러운 정을 보여 주거나, 영웅적인 뜻을 내거나, 자연에 대한 그리움으로 가득 차 있거나, 비범한 탈속적인 생각과 굴곡이 없는 슬픔을 품고 있는 등, 모두 두터운 정을 드러내고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) < P > 한유는 매우 창조적인 문학 거장이다. 그는 시문을 써서 구속에서 벗어나 길을 개척할 수 있다. 이 시는 조경이나 단어 조어에도 독특한 점이 있다. 조경언으로 볼 때, 그것은 독자에게 두 가지 큰 경지를 보여준다. 하나는 곡의 경지, 즉 악곡의 목소리와 리듬으로 구성된 상황이다. 하나는 곡 밖의 경지, 즉 음악 소리가 청자 (시인 자신) 에게 받은 반향이다. 둘 다 또한 그림자와 모양처럼 함께 나뉜다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언) 이로 인해 시 전체의 의경이 깊고, 정이 있어 보인다. 단어 조어론으로 적지 않은 시구가 신기하고 타당하며, 가는 것을 문지르며 감화력이 매우 강하다. 예를 들어, "여자", "어" 와 "어", "여" 소리가 비슷한 처음 두 마디의 섬세한 음운이 있는데, 그 중 "여자", "어", "여" 소리가 비슷해서 읽기가 좀 우회적이다. 이런 기이한 음운 안배는 어린 아이들 사이의 얽힌 정태를 표현하기에 딱 알맞다. 뒤에서 격앙된 거문고 소리는 홍성운의' 앙',' 장',' 양',' 피닉스' 등으로 바뀌어 탄자의 감정과 청자의 인상을 정확하게 표현했다. 또한 5 언과 7 언들이 엇갈려 거문고 소리의 질주와 단절된 조화를 이루며 시구의 표현력을 크게 높였다. 그래서, 분명히, 시인의 독창성, 비공식 잉크, 하지만 모든 단어 순, 각각의 직무를 보여줍니다. 소위' 횡공 하드 드라이브' 라고 하는 것은 사실 한유시 언어의 큰 특징이다.