중국시가넷 - 여름의 시구 - 노화농시 이백

노화농시 이백

루화농은 이백의' 청평조' 에서 나왔고, 그 시는 다음과 같다. < P > 구름의 밝은 구름을 보고, 그들의 옷을 생각하고, 꽃의 아름다운 사람을 보고 보자.

만약 옥산이 그녀를 만나지 않았더라면, 요지가 월하로 상봉했을 것이다. 번역:

찬란한 구름을 보고, 화려한 옷을 생각하고, 현란한 꽃을 보고, 사람의 생김새를 떠올린다. < P > 만약 내가 군옥산 정상에서 그녀를 만나지 않았다면, 나는 요지의 달빛 속에서 그녀를 만날 것이다. < P > 시는 < P > 를 감상한다. 이 시는 페이양의 옷을 정말 옷과 깃털처럼 써서 그녀의 풍만한 옥용에 둘러싸여 있다. "향" 이라는 단어는 긍정적이고 부정적인 두 가지 이해가 있다. 구름을 보면 옷을 생각하고, 꽃을 보면 생김새를 생각한다고 할 수 있다. 옷을 구름으로, 용모를 꽃으로 생각하니까 상호 작용이 고르지 않고 일곱 글자가 꽃을 심는 느낌을 준다고 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 옷명언) < P > 이어' 봄바람이 문턱에서 꽃향기를 드러낸다' 며 모란꽃의 아름다움은 영롱한 이슬 속에서 더욱 화려하고 다채로워졌다. 이 말을 더욱 풍성하게 하고, 바람이슬은 왕의 은혜를 비유하며 꽃얼굴을 더욱 영성있게 한다. 아래 시인의 상상은 갑자기 서왕모가 천정에 사는 옥산, 요대군으로 올라갔다. < P > 옥산, 요대, 달빛, 소박한 글로 아름다운 얼굴을 돋보이게 하면 백옥 같은 사람, 따뜻한 백모란꽃 한 송이가 생각난다. 동시에 시인은 흔적을 드러내지 않고, 페이양을 천선과 비교하면, 정말 절묘하다.