중국시가넷 - 여름의 시구 - 사랑을 주제로 한 고대 시
사랑을 주제로 한 고대 시
저자:송나라 이청조
1, 원문
눈물에 젖은 노이 가루 가득, 네 겹의 햇살, 천만 온몸으로 노래하네. 산은 길고 부서지고, 바스락거리는 빗소리는 쓸쓸한 냄새가 난다.
부상에 작별을 고하고, 이별을 잊을 수 없으며, 와인은 깊고 얕습니다. 거위 위의 소리 책만큼 좋지 않고 동쪽은 펭라이만큼 좋지 않습니다.
2. 번역
비단 블라우스는 눈물에 젖었고 내 얼굴의 가루는 옷 전체에 눈물로 얼룩 져있었습니다. 당신을 배웅할 때 집에 있는 친척들이 양관곡을 반복해서 불렀을 거라고 생각했어요. 지금 나는 이국땅에서 라이저우산을 바라보고 있다. 하숙집, 고운 가을비, 무한한 슬픔을 느끼지 않을 수 없습니다.
이별은 나를 슬프게하고 작별 만찬에서 잔이 얕은 지 가득 차 있는지 모르겠습니다. 이제 두 곳이 분리되었으므로 편지를 보내려면 여전히 기러기에 의존해야합니다. 좋은 점은 동라이는 펑라이 불멸의 산처럼 멀고 아득하지 않고 내 손이 닿지 않는 곳에 있다는 것입니다.
둘, '진세'
저자:당나라 이상인
1, 원문
내 진세에는 왜 오십 줄이 있고, 각 줄에는 청춘의 간격이 있는지 알고 싶다.
현자 장자는 공상하고 나비는 울고 황제의 춘심 뻐꾸기는 울네.
인어는 달 푸른 바다에 진주 같은 눈물을 흘리고, 푸른 들판은 에메랄드빛을 태양에게 내뿜는다.
영원히 지속되어야 할 순간이 어느새 왔다가 사라졌다.
2. 번역
두벤은 스물다섯 줄이지만, 이 시는 리상인의 아내가 죽은 후에 쓰였기 때문에 오십 줄은 끊어진 줄이라는 의미를 담고 있다.
그럼에도 불구하고 한 줄 한 줄, 한 음절마다 그 좋았던 시절에 대한 그리움을 표현하기에 충분합니다.
장저우는 사실 자신이 자유를 갈망하는 나비에 불과하다는 것을 알고 있었습니다.
왕디의 아름다운 마음과 행동은 두 푸를 감동시킬 수 있었습니다.
바다에 비친 밝은 달의 그림자는 마치 진주가 눈물로 변하는 것과 같았다.
그 때야 비로소 란톈이라는 또 다른 곳에서 연기와 옥과 같은 것을 만들어낼 수 있었다.
그 아름다운 것들과 세월은 추억으로만 남을 수 있습니다.
그 당시 사람들은 그런 것들을 그저 평범하다고 생각했지만 소중히 여기는 방법을 몰랐습니다.
셋: "황색"
저자: 한나라 시마샹루
1, 원문
사람에게는 결코 잊지 못할 아름다움이 있다.
그대를 보지 못하는 하루는 미쳐버리고 싶어진다.
봉황은 날개를 펴고 사해에서 타오르려 한다.
미녀의 도움 없이 동쪽 성벽에서.
말 대신 피아노로 말한다.
쉬시를 만나면 나를 위로해줘.
말과 덕을 맞추고, 손을 맞잡고 싶습니다.
나는 날 수 없어 넘어진다.
2. 번역
잘생기고 아름다운 여자가 있었다. 나는 그녀를 보자마자 그녀의 모습을 잊을 수 없었다.
하루 동안 그녀를 보지 못하면 미쳐버릴 것만 같았어요.
나는 하늘 높이 날아가는 불사조처럼 전 세계의 불사조를 찾아 헤맸어요.
아쉽게도 내 마음속의 미녀는 우리 집 동쪽 담장 근처에 살지 않았다.
나는 내 마음속의 감정 대신 피아노 소리를 사용합니다. 그냥 내 안에서 느끼는 것을 묘사합니다.
언제 결혼을 승낙할 수 있을까요, 무엇을 해야 할지 몰라 방황하는 나를 위로할 수 있을까요?
나의 미덕이 당신에게 합당하고 백년 동안 당신과 함께하기를 바랍니다.
나는 당신과 함께 백 년을 함께 할 수 없습니다. 이 부상의 결과로 나는 감정적 슬픔에 빠져 죽고 싶었습니다.
4, "부, 나는 장강에 산다"
저자:송나라 리즈이
1, 원문
나는 장강 상류에 살고, 당신은 하류에 살고 있소. 나는 매일 당신을 생각하지만 당신을 볼 수 없기에 장강의 물을 마신다.
오래도록 동쪽으로 흐르는 장강의 물은 언제 멈출지 모르고, 서로를 향한 이별의 미움도 언제 멈출지 모릅니다. 나는 단지 당신의 마음과 나의 생각이 같기를 바라며, 이 서로의 생각이 실패하지 않기를 바랍니다.
2. 번역
나는 양쯔강 발원지에 살고 준은 그 끝자락에 산다. 나는 매일 당신을 생각하지만 당신을 볼 수는 없지만 양쯔강의 물을 마신다.
끝없는 강물은 언제 마르며, 이별의 쓰라림은 언제 멈출까요? 그대의 마음도 나와 같아서 나의 열정을 저버리지 않기를 바랄 뿐이네.
백두의 노래
저자:주원군, 한나라
1, 원문
사랑은 산의 눈처럼 순수하고 달의 구름처럼 밝아야 한다.
너에게 두 마음이 있다는 말을 듣고 헤어지러 왔다.
오늘은 마지막 파티 같고 내일은 도랑 머리를 헤어질 것입니다.
나는 길 가장자리를 따라 천천히 발을 움직이고, 내 지난 삶은 돌아 오지 않는 도랑의 물처럼 흐른다.
왕을 멀리 데려가기로 결심했을 때 나는 보통 소녀처럼 울지 않았다. 마음이 맞는 사람과 결혼하면 늙어서까지 서로 사랑하며 영원히 행복할 수 있을 거라 생각했기 때문이다.
남자와 여자의 사랑의 캐스팅은 낚싯대처럼 가볍고 부드럽고 길고 물고기는 살아있는 파도처럼 사랑스럽습니다.
남자는 사랑에 무거워야 하며, 진정한 사랑의 상실을 보상할 돈은 없다.
2. 번역
사랑은 산의 눈처럼 순수하고 구름 속의 달처럼 밝아야 한다.
너가 다시 생각한다고 들었어 그래서 헤어지러 왔어.
오늘 마지막 파티에서 와인을 사서 내일 아침 일찍 도랑에서 헤어지자.
나는 도랑을 따라 천천히 걸으며 도랑물처럼 동쪽으로 흐르는 내 지난 삶을 떠올렸다.
슬퍼하며 우는 보통의 소녀와 달리 나는 단호하게 집을 떠나 먼 길을 떠났다.
노년까지 함께할 수 있는 소울메이트를 만나고 싶어요.
사랑에 빠진 남녀는 낚싯대와 같아서 물고기가 너무 귀엽다.
남자는 애정이 있어야하고 진정한 사랑, 돈과 부의 상실은 보상 할 수 없습니다.