중국시가넷 - 여름의 시구 - "은 천 조각을 돌리고 돌아와라!"는 어느 시인의 시인가요? 1, "천 개의 은방울을 돌리고 돌아오라!
"은 천 조각을 돌리고 돌아와라!"는 어느 시인의 시인가요? 1, "천 개의 은방울을 돌리고 돌아오라!
2. 오늘의 번역: 하늘이 나를 쓸모 있게 만들어 주셨으니, 금을 다 써도 다시 얻게 될 것이다.
3. 감상:이 두 편의 시는 정치적 좌절에도 불구하고 시인은 자신에 대한 확신과 미래에 대한 낙관적인 태도를 유지하고 있음을 보여줍니다. 그는 자신의 재능이 언젠가는 발휘될 것이라고 믿기 때문에 큰 소리로 노래하고 술을 마실 것입니다. 딸이 떨어져도 그는 다시 돌아올 것입니다. 두 행의 높은 목소리와 관대한 정신은 자신과 자신의 삶에 대한 강력한 긍정이며 시인의 끈기를 보여줍니다. 환멸에 빠진 많은 사람들이 일어나 앞으로 나아갈 수 있도록 영감을 주었습니다!
4. 원문
술에 대한 초대
황하의 물이 하늘에서 바다로 흘러 다시는 돌아오지 않는 것을 본 적이 있나요?
아침에는 비단결 같은 검은색이던 높은 방의 밝은 거울 속 아름다운 머리카락이 저녁에는 눈으로 변하는 것을 보셨습니까?
오, 영혼이 있는 자는 달을 향해 황금 잔을 비워두지 말고 마음 가는 대로 모험을 떠나게 하소서!
하늘이 재능을 주었으니 그것을 사용하게 하소서! 돈은 흩어졌어도 다시 모일 것이다. 염소를 삶고 소를 죽여 식욕을 돋우고, 삼백 그릇으로 큰 술을 마시게 하소서!
단치성 공이 마시면 잔이 끊이지 않으리라.
노래 한 곡 불러드리죠! 제 노래를 들어주세요.
종과 북, 진미와 보물이 무엇이냐? 다시는 깨어나지 않았으면 좋겠어.
고대의 술꾼과 현자는 잊혀지고 술 잘 마시는 사람만이 오래도록 유명해질 것이다.
천은 완성의 전당에서 열린 연회에서 만금에 술 한 통을 샀고, 모두들 그 재치에 웃었다.
왜, 주군, 돈이 다 떨어졌습니까? 가서 포도주 사서 같이 마시자!
다섯 꽃 말, 천금 가을, 소년에게 좋은 포도주를 사서 당신과 함께 팔아라, 영원히.
5. 번역
하늘에서 황하 물이 떨어지고 파도가 동중국해로 곧장 굴러가는 것을 볼 수 있습니다.
가오탕의 거울에는 흰 머리카락이 보이고, 아침에는 푸른 비단, 밤에는 눈송이가 보인다.
인생에서 행복할 때는 스스로 행복해야 하고 밝은 달에 빈 황금 잔을 갖지 않아야 한다.
하늘이 나를 쓸모 있게 만들어 주었으니 금이 다 떨어지더라도 다시 얻을 수 있을 것이다.
모두들 양을 요리하고 소를 도살하는 것을 즐기고, 300잔을 한꺼번에 너무 많이 마시지 말아라.
전 사부님, 단치성, 계속 마시고 멈추지 마세요. 여기 있는 모든 친구들을 위해 노래를 부르겠습니다. 잘 들어주세요.
중레 요리가 이렇게 진한 건 드문 일이 아니죠. 영원히 술에 취하느니 차라리 취하는 게 낫겠어.
성인과 자애로운 사람들은 태초부터 침묵했고, 술 잘 마시는 사람들만이 좋은 평판을 남겼습니다.
당시 왕천과 조조가 잔치를 벌일 때 좋은 술 한 통이 만 냥의 가치가 있었기 때문에 그들은 마음껏 마셨다.
사부님, 왜 큰돈이 아니라고 하십니까? 그냥 친구들과 마실 포도주나 가져와요.
어쨌든 비싼 오화 말이나 여우 털 모피입니다. 웨이터에게 모두 와인으로 바꿔서 함께 마시면서 이 영원한 슬픔을 녹여달라고 하세요.
연장 데이터
1, 감사
"주인님, 왜 돈이 없어졌다고 하십니까?" "천금을 써서라도 귀한 보물인 '오화마(五花馬)'를 꺼내는 데 주저하지 않겠다"는 마지막 문장으로 이어지는 고사성어 '천금을 써서라도 오화마'를 꺼내는 데 주저하지 않겠다. "(털에 다섯 가지 무늬가있는 좋은 말)와 "천금 가을"을 술과 교환하여 취하기 위해. 이 결말의 아름다움은 "호랑이"와 "옥"뿐만 아니라 일반적인 어조에도 있으며, 또한 작가가 현재 인식하지 못할 수있는 일종의 임의적 인 감정을 가지고 있습니다. 시인은 친구가 술 한 잔에 초대 한 손님이라는 것을 깨달아야합니다. 지금 그는 높은 자리에 앉아 받아쓰기를 하며 자신이 말이어야 한다고 제안하며 '주인'이 누구인지 궁금하게 만든다.
로맨스가 매우 강합니다. 대담하고 달콤하지 않으면 그렇게 할 수 없습니다. 시는 이런 점에서 너무 거칠어서 한숨을 쉬고 노래를 부르며 "손으로 춤을 추게" 만듭니다. 사랑은 끝나지 않았고 시는 끝났습니다. 갑자기 "슬픔을 영원히 팔아버리겠어"라는 또 다른 대사가 나오는데, 이는 서두의 '슬픔'과 연관되어 있어 '영원한 슬픔'의 의미가 더욱 깊게 다가옵니다. 이 대사의 마지막에 "흰 구름이 하늘에서 왔다가 바람과 함께 사라졌다"는 구절에서 시인이 기복이 심한 격변의 상태에 있음을 알 수 있습니다. 시 전체에 걸쳐, 그것은 정말 큰 발걸음입니다.
2."장진주"는 당나라의 위대한 시인 이백의 시로 고대 음악을 바탕으로 한 시입니다. 이 시는 이백이 장안에서 풀려난 후 지은 것으로 사상이 심오하고 예술적 표현이 성숙하여 동명의 작품 중 가장 영향력 있는 작품입니다. 시인은 술을 마시고 큰 소리로 노래를 부르며 슬픔을 잊고 삶에 대한 깊은 감정을 표현합니다. 시에는 실망과 자신감, 슬픔과 투쟁의 감정이 뒤섞여 있어 강인하고 거침없는 성격을 반영하고 있습니다.
3. 작가 소개
이백(701~762)은 태백(太白), 청련거사(青莲居士)라는 별명으로도 알려져 있습니다. 그는 취원 이후 가장 독특하고 위대한 낭만주의 시인이었습니다. 그는 "시 불멸"로 알려져 있으며 두 푸와 함께 "두리"로도 알려져 있습니다. 그의 시는 주로 서정적이며, 권력자와 고귀한 자에 대한 경멸과 민중의 고통에 대한 동정, 자연 경관을 묘사하고 조국의 산천에 대한 사랑을 표현하는 데 능했습니다.
참고: 술에 취하다(당나라 이백의 시)_바이두 백과사전?