중국시가넷 - 여름의 시구 - 목숨을 바쳐 나라의 어려움을 잊고 살다 보면 문득 삶과 죽음을 느낍니다.
목숨을 바쳐 나라의 어려움을 잊고 살다 보면 문득 삶과 죽음을 느낍니다.
의미: 순교자로서 죽는 것처럼 목숨을 바친다는 뜻입니다. 희생을 두려워하지 않고 나라를 위해 희생하는 것을 비유한 말이다.
시 전문은 다음과 같습니다:
백마편
위-진나라 조자,
금빛으로 치장한 백마가 서북쪽으로 날아간다. 누구의 가족인지 물어봐도 될까요? 당신은 레인저입니다.
젊은 사내들이 마을에 가서 목청을 높여 사막을 울립니다. 예전엔 활을 잘 쐈지만 화살이 고르지 않아요.
조종 줄이 왼쪽으로 끊어지면 오른쪽 머리카락이 달 가지를 부숴 버립니다. 파리를 잡으려면 손을 들고, 말굽을 놓으려면 허리를 굽혀라.
원숭이와 유인원보다 영리하고 표범처럼 용맹하다. 국경 마을에는 많은 경찰이 있고 군인과 기병의 수가 움직입니다.
북쪽에서 깃털이 날아오고 말이 제방을 타고 올라갑니다. 용은 훈족을 향해 달리고, 좌병은 흉노를 이끈다.
칼날 위에서 목숨을 포기하면 목숨이 안전하다고? 부모가 신경 쓰지 않는데 어떻게 자식과 아내에 대해 말할 수 있겠는가!
유명한 사람은 강한 사람이고 이기적 일 수 없습니다. 국가적 비극에 목숨을 바치고 죽어가는 것처럼 느껴라! (제목 1:제목 내)
시 전체는 다음과 같이 의역됩니다.
백마를 몰고 서북쪽으로 가면서 그는 말에 황금 마구를 썼습니다. 그는 국경의 영웅적인 기마 기수인 그가 누구의 자식이냐는 질문을 받았다.
그는 어린 나이에 고향을 떠나 국경으로 가서 자신의 기량을 뽐내고 업적을 쌓았습니다. 나무 화살과 강력한 활은 언제나 가까이 있었고, 무술을 열심히 수련했습니다.
활을 당겨 보름달을 향해 화살을 쏴보세요. 화살 하나가 과녁을 맞혔습니다. 제갈공명은 과녁 '달가지'를 쏜 다음 몸을 돌려 과녁 '말발굽'을 쐈습니다. 그는 유인원보다 더 민첩했고 표범처럼 용맹하고 날렵했다. 나라의 국경이 위태롭고 침략자들이 계속해서 대륙을 침략하고 있었다고 합니다.
북쪽에서 날아오는 긴급한 편지가 잦았고, 관리인은 말에게 높은 제방을 뛰어넘으라고 재촉했습니다. 군사를 이끌고 곧장 적의 소굴로 들어가 흉노를 평정한 다음 리로 돌아와 흉노를 쓸어버리고 적 기병들을 추방했다.
칼과 칼이 난무하는 전장에서 나는 결코 평화와 위험을 마음속에 두지 않았다. 자식과 아내를 돌보는 것은 고사하고 부모님도 공경하지 못했습니다.
병사 명부에는 이름과 성이 적혀 있고 개인적인 관심사는 잊혀진 지 오래입니다. 국가의 위기에 헌신하며 죽음을 지켜보는 것은 마치 고향으로 돌아가는 것과 같습니다.
센트 노트
백마:일명 '레인저의 곡'이라고도 하며, 조조가 작곡한 새로운 음악으로 '칠색잡곡'에 속하며 두 단어로 시작하는 유명한 작품입니다.
황금 수탉(jρ): 금으로 장식된 새장 머리.
피안: 연속, 원래는 새가 날아가는 모습을 가리키는데, 여기서는 백마가 달리는 우아한 이미지를 묘사하는 데 사용됩니다.
유허: 유저우와 허저우. 오늘날의 허베이성, 산시성, 산시성 지역입니다.
시골로 간다:고향을 떠남.
목소리를 높이다: 자신의 이름을 알리다. 세로:"삽"과 같음, 테두리.
수시:조만간. 잡을 잡:잡다, 붙잡다.
축:나무 화살표. h:하는 방법. 지그재그(cēncī:길이가 고르지 않은 모양.
현악기 제어:활을 펼칩니다. 조준:화살 표적.
파괴:파괴. 달 지점:화살표 대상의 이름입니다. 왼쪽과 오른쪽은 텍스트 간입니다.
캐치:잡기. 날으는 유인원. 린은 가볍고 나무를 타고 위아래로 날아다니는 유인원입니다.
Scatter:쏘고 부수다. 말굽:화살 과녁의 이름.
교활할 교:민첩하고 날렵함.
피아오:용감하고 사나운. 적(赤):용을 닮은 전설적인 황색 짐승.
지이:훈족과 흉노 기병을 가리킴. 수오이동:군대의 잦은 침입을 말합니다. 빈번한 계산.
배지(시):긴급함을 나타내기 위해 새의 깃털이 삽입된 군사 문서로, 신속하게 전달해야 했습니다.
리마:말을 채찍질하다.
롱 드라이브:앞으로 달리다. 춤:짓밟다.
트레이너:보다. 링:억누르다. 셴베이:중국 북동부의 소수 민족으로, 동한 말 북쪽의 강력한 민족이 되었다.
포기할 포기:포기하다.
와이:소중히 하다.
국적:명부.
자기 관리:개인적인 문제를 생각하다. 마음속으로.
희생:헌신. 이동:이동하다.
감사하는 말하기
이것은 향수병의 걸작입니다. 오랫동안 집을 떠나 있었기 때문에 호텔 밖에 있는 어선들이 그리웠어요. 향수를 싫어하는 당신은 정말 슬프다. "흐릿한 꿈에서 깨어난 새벽, 1년 후 고향에서 온 메시지를 읽었다"는 목걸이의 의미는 복잡하고 다층적이며, 정말 시련과 고난의 격언입니다.
첫 번째 커플에서 직접 문제를 해결하고 상황을 지적하고 파도 같은 향수병을 지적 할 수 있습니다. 일 년에 한 번씩 도착하는 고향의 편지와 함께 오랜 시간 동안 집을 떠나 낯선 땅에서 홀로 지내는 것을 상상할 수 있습니다. 이때 외로운 손님은 차가운 빛에 향수를 느끼고 깊은 우울증에 빠질 수밖에 없습니다. "나는 외로움과 슬픔에 갇혀"는 이러한 상황과 상황에서 서정적 주인공의 태도를 가장 잘 묘사한 시로, 여전히 차가운 등불을 마주하며 고독에 집중하고 슬픔을 느끼며 시인의 심정을 극한까지 써내려간 작품이다.
이 시는 첫 번째 연 "나는 외로움과 슬픔으로 입을 다물고 있다"의 구체화입니다. 시인은 추운 밤과 외로운 등불을 동반 한 풍경과 사랑에 빠져 옛 고향을 생각하고 외로운 기러기가 노래하고 나그네는 깊이 슬퍼하고 잠들기 어려워 추운 밤 외로운 여행자의 향수병 그림을 조심스럽게 묘사했습니다. "생각"과 "경찰"이라는 단어는 매우 간결합니다. 램프는 생각하지 않지만 오래된 것들, 특히 추운 밤에 걱정해야하는데 왜 사람들은 할 수 없습니까? 램프에서 사람으로, 의도는 사람이 사물이 아니라는 것이 분명합니다. "경찰"이라는 단어도 매우 감정적입니다. 지나가는 사람의 빛, 밤은 잠들지 않고 거위가 부르며 외로운 손님 슬픈 아내의 꿈으로 이어지고 생각으로 돌아 가기가 어렵습니다.
첫 번째 커플과 커플은 시골이 멀리 떨어져 있고 슬픔으로 가득 차 있다고 말합니다. 나는 집으로 돌아 오는 꿈을 꾸었습니다. 먼 거리로 인해 새벽에 일어나서 격년으로 가족 편지를 호텔로 보내면 집에서 멀리 떨어져 있음을 알 수 있지만 집에 대한 깊은 그리움도 표현합니다.
목 관절 회전, 상상력이 풍부한 단어, 현실과 환상의 조합, 견딜 수없는 슬픔과 집으로 돌아갈 희망이 없기 때문에이 장면에서 시인을 보여줍니다 분노. 고향은 수천 마일 떨어져 있고 꿈속에서만 만날 수 있으며 짧은 꿈일 수도 있고 긴 꿈일 수도 있지만 꿈은 아침에 깨어났습니다. 행간에는 짧은 꿈과 긴 사랑의 괴로움이 드러납니다. 그리고 이 모든 것은 "1년 늦게 공부했는데 집에서 소식이 왔다"는 실제 상황 때문이죠. 장면 묘사부터 서정성의 전환까지, 비애와 슬픔의 꿈도 거짓과 실재, 실재에서 거짓으로, 거짓에서 거짓으로 이어지는 시어가 스릴 있게 읽힌다.
끝과 끝의 조합은 강력하지만 가슴의 의미를 직접적으로 표현하지는 않습니다. 오히려 상상력이 풍부한 단어를 사용하여 고향에서의 아름다운 삶의 모습을 그려내고, 풍경에 감정을 녹여내고, 풍경을 통해 감정을 표현하고, 고향의 아름다움에 강한 향수를 녹여낸다. 창장강 안개, 옅은 구름, 달빛이 녹는 집 밖, 어선에 묶인 집 밖은 아름답고 조용하고 평화로운 고향의 풍경입니다. 그림에는 인물이 없지만 집 밖에 조용히 묶여있는 어선은 풍부한 연상을 가지고 있습니다. 이렇게 아름다운 고향 그림 앞에서 고향에서 멀리 떨어진 시인은 말할 것도없고 아무도 생각하지 않을 것입니다! 고향은 수천 마일 떨어져 있고 여행자가 돌아 오기가 어렵습니다. 그런 아름다운 고향은 시인을 위로하지 않았을 뿐만 아니라 시인의 향수를 더욱 깊게 만들었습니다. 슬픔을 강조하기 위해 뮤지컬 장면을 사용한 전형적인 예입니다. 아름다운 풍경을 생각하며 향수병을 원망하는 것은 정말 슬픈 일입니다. 중국인이 아닌 이상 중국인의 정서를 깊이 음미하기는 어렵습니다. 하지만 여기서 '연기와 달'은 사실 '연기'나 '달'이 아니라 일종의 차용어입니다. 속담처럼 문학 작품은 아이디어보다 이미지가 더 중요하죠. 여기서 '연기가 자욱한 달'은 여행자마다 다른 여성에 대해 생각하게 하고 다른 이미지를 연상하게 하여 강력한 예술적 효과를 창출할 수 있습니다.
목줄과 마지막 줄은 문 밖 창장강에 떠 있는 어선들의 한가함을 찬양하며 그리움에서 튀어나오는 듯하다. 사실 시인의 향수를 더욱 애절하게 표현하기 위해 다른 곳의 사물을 차용하고 있습니다. 시 전체가 독특한 풍경과 서정성으로 한 층씩 발전하고 있습니다.
작가 소개
조지(192~232)는 페이궈차오(현재의 안후이성 보저우시) 쯔젠 출신입니다. 조비는 삼국 시대의 유명한 문인이자 집안 문학을 대표하는 인물입니다. 위나라 무왕 조조의 아들이자 위나라 문왕 조비의 동생인 그는 생전에 진나라의 왕이었습니다. 사후에 '시(始)'자를 써서 진시왕이라고도 불렀습니다. 그의 문학적 업적 때문에 조조, 조비와 함께 '삼조'로 불렸고, 남송 시대의 작가 서경윤은 "조자전만 해도 천하의 돌 중 8개를 차지한다"고 평했습니다. 왕시전은 한 위나라 시인들이 "불로장생", 조자룡, 이백, 소서삼이라 칭한 이후 2천 년의 세월을 평가했습니다.