중국시가넷 - 여름의 시구 - 왕유에 관한 시
왕유에 관한 시
아침과 저녁이 갈라지는 북쪽의 수천 개의 아름다운 남쪽 산들이 한데 모였네. 알록달록한 구름이 깔리고, 가슴이 뛰고, 새들이 날아다니고....
정상에 오르니 발아래 모든 봉우리가 왜소해진다. (1)타이산은 치루에 걸쳐 우뚝 솟아 있다.
높은 봉우리의 북쪽과 남쪽 측면은 장엄하고 신비롭습니다. 이른 아침과 늦은 저녁이면 구름이 피어오르고 새들이 숲으로 돌아갑니다.
조감도 위에는 산의 상승과 하강이 보입니다. (2) 1. 타이산은 어떻게 생겼나요? 치루는 푸른 언덕과 산을 볼 수 있습니다.
2. 자연은 타이산에 마법과 아름다움을 집중시키고, 북쪽과 남쪽 경사면은 어둡고 밝으며 매우 다릅니다.3. 산 구름 층의 상승은 둥지에서 돌아 오는 새들을 위해 눈을 크게 뜨고 흥미 진진합니다.
태산 정상에 올라가야 산이 얼마나 짧은지 알 수 있습니다. (3) 1. 오산 중 첫 번째 산인 타이산은 어떻습니까? 타이산의 초록빛은 치루 땅의 넓은 지역에서 볼 수 있습니다.
2. 천지의 경이로운 아름다움이 이 산을 둘러싸고 있는데, 북쪽은 어둡고 남쪽은 밝아서 마치 황혼과 천중과 같구나.
3. 구름이 쌓인 봉우리를 바라보며 가슴에 파도를 일으키고 눈을 뜨면 작은 새들이 산으로 돌아오는 것을 볼 수 있다.
4. 아, 앞으로 내가 올라가야 할 봉우리들, 높이 서서 낮게 바라보네. 아, 산자락이 너무 작구나. (4) 월나라의 머리인 태산은 어떤 모습인가? 치루의 땅에서는 왕관조차도 그 푸른빛을 볼 수 없습니다.
자연은 태산에 산의 모든 경이로움을 부여하여 산의 남쪽은 밝고 북쪽은 어둡고 완전히 다릅니다. 구름이 겹겹이 피어오르고 새들이 다시 산으로 돌아옵니다.
타이산 정상에 꼭 올라가 보세요. 그때는 주변의 모든 산이 작게 보일 것입니다. 중심 사상은 태산의 위엄과 신비롭고 아름다운 경치를 묘사하여 조국의 산과 강에 대한 사랑을 따뜻하게 찬미하고 있습니다. 마지막 행은 직설적으로 어려움을 이겨내고 과감히 정상에 올라 모든 것을 내려다보는 시인의 야망과 정신, 그리고 독립하여 세상을 돕겠다는 큰 포부를 표현하고 있습니다.
2. 왕유 시 두푸:왕유
태산은 얼마나 장엄한 광경입니까! 제나라와 노나라를 가로지르는 광활한 초록의 대지....
마법의 자연은 수천 개의 아름다움을 한데 모아 아침과 저녁으로 북쪽의 남쪽 산과 남쪽의 남쪽 산을 나눈다.
색색의 구름이 넘실거리고, 가슴이 벅차고, 새들은 긴장된 눈앞에서 앞뒤로 날아다닌다.
정상에 올라서니 우리 아래 모든 봉우리가 왜소해졌다.
황제 재위 24년(736년), 24살의 시인은 '말 쫓는 자'로서 방랑 생활을 시작했습니다. 이 시는 제나라와 조나라(현재의 허난성, 허베이성, 산둥성)의 북방 여행 중에 쓴 시로, 두보가 남긴 시 중 가장 이른 시기에 쓰인 시 중 하나입니다. 이 시에는 두 푸의 젊음의 활기가 가득합니다. 시 전체에 '왕'이라는 단어가 단 한 줄도 없으며, 모든 행이 월나라를 바라보는 내용입니다. 거리는 먼 곳에서 가까운 곳까지, 시간은 아침부터 저녁까지, 왕월이 앞으로 월나라로 올라갈 생각을 하고 있습니다.
첫 번째 줄 "태산의 장엄함!?" 태산을 처음 보았을 때, 나는 그것을 어떻게 설명해야 할지 모를 정도로 행복했습니다. 감탄과 감탄이 아주 생생했습니다. 다이산은 타이산의 다른 이름입니다. 오대산 정상에 있기 때문에 다이종으로 불립니다. "남편은 어때요", 즉 무슨 일이에요? 고대 중국어에서 "푸"라는 단어는 일반적으로 문장의 시작 부분에 가상의 단어로 사용됩니다. 여기에 그것을 시에 통합하는 것은 참신합니다. "남편"이라는 단어는 실질적인 의미는 없지만 필수 불가결합니다. 이른바 "생생한 묘사가 막히고 있다"는 것이다.
"광활한 초록이 치루를 가로질러..." 이 패러디의 답은 정말 놀랍습니다. 태산이 높다고 추상적으로 말하는 것도 아니고, 셰링윈의 태산 푸가처럼 일반화된 언어를 사용한 것도 아니지만, 고대 제나라와 노나라라는 두 대국을 넘어 멀리서도 태산을 볼 수 있다는 사실을 자신의 경험에 대해 독창적인 방식으로 서술한 것입니다! 대신 그는 고대에 제나라와 노나라라는 두 대국을 넘어 멀리서도 태산을 볼 수 있었다는 자신의 경험에 대해 글을 썼습니다. 태산은 노나라의 남쪽에 있고 태산은 제나라의 북쪽에 있으므로 이 문장은 다른 산에 대해 쓸 때 적절하지 않은 지리적 특징을 설명합니다. 명나라의 모루중은 그의 시 '동현 왕유 건물에 오르다'에서 "치루는 지금까지 젊지 않았다. 누가 영두의 뒤를 이을 것인가?"라는 시를 남겼습니다. 그는 특히 아무도 성공할 수 없다는 이 시를 제기했습니다.
"여기 조물주가 자연의 신비한 은혜를 모두 베풀어 주셨으니, ? 하루는 곧바로 새벽과 황혼으로 접어든다."라는 구절이 인상적입니다. 가까이서 본 태산의 마법 같은 아름다움과 숭고한 이미지를 묘사하며, 마지막 문장 "미완의 청춘"의 각주입니다. "안에"라는 단어는 자연스럽고 애정 어린 표현입니다. 산 앞에서 태양을 향해 '양'을, 산 뒤에서 태양을 향해 '음'을 의미합니다. 산의 높이 때문에 하늘의 황혼은 산의 음과 양 사이가 잘린 것으로 판단되어 "잘린 황혼"이라고합니다. "자르다"는 매우 일반적인 단어이지만 여기서 사용하는 것은 정말 "이상한 모험"입니다. 시인 두 푸의 글쓰기 스타일이 젊은 시절에 개발되었음이 분명합니다.
"왕푸의 오색찬란한 구름? 내 가슴은 자유롭고, 새들은 긴장한 눈앞에서 앞뒤로 날아다닌다." 아름다운 희망에 대한 두 줄의 시입니다. 산에 끝없이 펼쳐진 구름을 보고 있자니 너무 오래 바라봐서 눈이 부러질 것만 같아서 가슴이 먹먹해졌습니다. '둥지새'는 숲 속 둥지로 돌아간 새를 말합니다. 황혼이라고 알려져 있지만 시인은 여전히 시야에 있습니다. 시인의 조국에 대한 사랑이 담겨 있음은 두말할 나위가 없습니다.
"산 정상에 오르면 다른 모든 산들이 하늘에 가려 왜소해 보이는 것을 보게 될 것이다." '의지'라는 단어는 '반드시'라는 뜻의 당나라 구어체입니다. 예를 들어 왕보의 "봄에 대한 찬가"에는 "봄 죽원(竹園)으로 돌아가는 것은 반드시 먼지가 될 것이다"라는 구절이 있습니다. 쑨광셴의 "북방의 꿈"에서 "언젠가 나는 이 서 있는 두루마리를 죽일 것이다!"와 같이 "돌아갈"이라는 단어가 단독으로 사용되는 경우도 있습니다. 즉, "나는 촉나라에서 살겠지만 죽어서 진나라로 돌아갈 것이다!"에서처럼 두보의 시에서 "의지"라는 단어는 종종 단독으로 사용됩니다. '의지'를 '해야 한다'로 해석하는 것은 부정확하고 오만한 해석입니다.
이 두 편의 감동적이고 상징적인 시에서 우리는 어려움 속에서도 모든 것을 내려다보며 정상에 오르려는 시인 두포의 야망과 정신을 엿볼 수 있습니다. 이것이 바로 시인으로서 두푸의 위대함의 핵심이자 변화를 만드는 모든 이들에게 없어서는 안 될 요소입니다. 이 두 줄의 시가 수천 년 동안 낭송되어 왔고 오늘날에도 여전히 우리에게 강한 * * * 감동을 주는 이유입니다. 청나라의 푸치룽은 두보의 시를 "의로움이 앞선다"고 말하며 "두보의 마음의 아름다움이 인상적이다"라고 평했습니다. 그것을 한 권의 책으로 삼아 마을을 만들라."라고 말했습니다. (지에 읽기)도 이 두 시의 상징성에 초점을 맞추고 있습니다. 이는 두 푸의 정치적 '제나라에 대한 자기 비교'와 창작적 '여가에 대한 환멸과 조벽에 대한 근시안'이 동일합니다. 이 시는 후대에 "최고의 노래"로 여겨져 비석에 새겨져 산기슭에 세워졌습니다. 의심할 여지없이 타이산과 함께 불멸의 명곡이 될 것입니다.
3. 왕월의 시를 감상하며 왕의 임무에 대한 불안감을 느낀다. 태산의 절경이 얼마나 장엄한가! 치루 밖으로 녹색 봉우리들이 여전히 보인다.
아침과 해질녘이 갈라지는 북쪽의 수천 개의 아름다운 남쪽 산들이 한데 어우러진 신비로운 자연. 알록달록한 구름이 깔리고, 가슴이 뛰고, 새들이 날아다니고....
정상에 오르니 발아래 모든 봉우리가 왜소하다. 시는 태산이 장엄하고 푸른 언덕이 이어진다고 말한다.
남쪽의 산과 북쪽의 산이 황혼과 낮으로 나뉘는 등 자연은 중령의 모든 경이로움을 이곳에 응축해 놓았다. 해질녘 산으로 돌아가는 새들을 따라 산에 떠오르는 구름을 바라보며 마음이 정화됩니다.
태산 정상에 올라가서 산을 내려다보면 산이 아주 작아질 것이다. 대종 설명:다이산이라고도 불리는 타이산은 오산(五山)의 정점에 있기 때문에 대종(大宗)으로 불립니다.
치루:두 나라의 고대 명칭으로 일반적으로 산둥 지역을 지칭합니다.
자연:하늘과 땅, 자연을 가리킵니다.
종:수집. 음양:음은 산의 북쪽을 가리키고 양은 산의 남쪽을 가리킵니다.
절:나누다. 층운:구름과 기체가 층층이 쌓여 있고 다양합니다.
지수:눈을 크게 뜨고 먼 곳을 바라보면서 마치 눈이 터질 듯이 노력하는 모습을 묘사합니다. 아이백.
될 것:당연합니다. 두푸 "왕", 타이산의 장엄함을 감상하는 푸가! 치루 밖으로 아직도 녹색 봉우리가 보입니다.
마법의 자연은 아침과 저녁의 구분을 넘어 수천 개의 아름다운 남쪽 산들을 한데 모아줍니다. 알록달록한 구름이 깔리고, 가슴이 뛰고, 새들이 날아다니고....
산 정상에 오르니 발아래 모든 봉우리가 왜소해진다. 동월(태산), 남월(형산), 서월(화산)에 관한 두보의 시 '월을 바라보며'를 감상해 보세요.
이 노래는 동쪽의 태산을 바라보고 있습니다. 황제 재위 24년(736년), 24살의 시인은 '말 쫓는 자'로서 방랑 생활을 시작했습니다.
이 시는 제나라와 조나라(현재의 허난성, 허베이성, 산둥성)의 북방 여행 중에 쓴 시로, 두보의 시 중 가장 오래 살아남은 시입니다. 현존하는 두보의 시 중 가장 오래된 시로, 행간마다 두보의 젊은 패기가 가득합니다. 시 전체에 '왕'이라는 단어가 단 한 줄도 없으며, 모든 행이 월나라를 본다는 내용입니다.
거리는 먼 곳에서 가까운 곳으로, 시간은 아침부터 저녁까지, 왕월이 앞으로 월나라로 올라갈 생각을 하고 있습니다. 첫 문장 "태산의 장엄함!?" 타이산을 처음 봤을 때 어떻게 표현해야 할지 모를 정도로 기뻤습니다. 감탄과 감탄이 아주 생생합니다.
다이산은 타이산의 다른 이름입니다. 오산(五山)의 정점에 있기 때문에 대종(大宗)으로 불립니다. "남편은 어때요", 즉 잘 지내시나요? 고대 중국어에서 "푸"라는 단어는 일반적으로 문장의 시작 부분에 가상의 단어로 사용됩니다. 여기서 이 단어가 시에 통합된 것은 참신합니다.
"남편"이라는 단어는 실질적인 의미는 없지만 필수 불가결합니다. 이른바 "생생한 묘사가 차폐되고 있다."는 것이다. "치루를 가로지르는 광활한 녹색." 정말 놀라운 패러디 뒤에 나오는 답입니다.
추상적으로 태산이 높다고 말하지도 않고, 셰링윈의 '태산의 푸가'처럼 "초록과 파랑이 하늘을 찌른다"는 일반화된 언어를 사용하지도 않지만, 제나라와 노나라라는 두 위대한 고대 국가를 벗어나 자신의 경험을 독창적인 방식으로 서술하고 있다. 거리는 태산의 높이를 설정하는 데 사용됩니다. 태산은 노나라의 남쪽에 있고 태산은 제나라의 북쪽에 있으므로 이 문장은 다른 산에 대해 쓸 때 적절하게 사용할 수 없는 지리적 특징을 묘사하고 있습니다.
명나라의 모루중은 그의 시 '동현 왕월루에 오르다'에서 "치루는 지금까지 십대가 아니었다. 시에서 누가 영두를 계승할 것인가?"라고 말했습니다. 그는 특히 아무도 성공할 수 없는 이유로 이 시를 인용했습니다. "여기 조물주가 자연의 신비한 은총을 모두 베풀어 주셨으니,? 하루는 곧바로 새벽과 황혼으로 접어든다"라는 대사는 는 가까이서 본 태산의 기적 같은 아름다움과 숭고한 이미지를 묘사하며, 마지막 행인 "미완의 청춘"의 각주입니다.
"안에"라는 단어는 자연스레 애정이 묻어납니다. 태양을 향한 산 앞은 '양'이고, 태양을 향한 산 뒤는 '음'입니다. 산의 높이 때문에 하늘의 황혼이 산의 음과 양쪽에서 잘린다고 판단하여 "잘린 황혼"이라고 합니다.
"자르다"는 매우 일반적인 단어이지만 여기서 사용된 것은 정말 "이상한 모험"입니다. 시인 두 푸의 글쓰기 스타일이 젊은 시절에 발전했음을 알 수 있습니다.
"왕푸의 형형색색 구름? 내 가슴은 자유롭고, 새들은 긴장한 눈앞에서 앞뒤로 날아다닌다." 아름다운 희망에 대한 두 줄의 시입니다. 산에 끝없이 펼쳐진 구름을 보고 있자니 너무 오래 바라봐서 눈이 부러질 것만 같아서 가슴이 먹먹해졌습니다.
'둥지새'는 숲속의 둥지로 돌아간 새를 가리키는 말입니다. 해질녘이고 시인은 아직 시야에 남아있다는 것을 알 수 있습니다. 시인의 조국에 대한 사랑이 담겨 있음은 두말할 나위가 없습니다.
"산 정상에 오르면 다른 모든 산들이 하늘에 가려 왜소해 보이는 것을 볼 수 있을 것이다." '의지'라는 단어는 '반드시'라는 뜻의 당나라 구어체입니다.
예를 들어 왕보의 "봄에 대한 찬가"에서 "봄 죽원을 덮기 위해 돌아오는 것은 반드시 먼지가 될 것이다."라는 구절이 있습니다. 쑨광셴의 "북방의 꿈"에서 "언젠가 나는 이 서 있는 두루마리를 죽일 것이다!"와 같이 "돌아갈"이라는 단어가 단독으로 사용되는 경우도 있습니다. 즉, "나는 촉나라에서 살겠지만 죽어서 진나라로 돌아갈 것이다!"에서처럼 두보의 시에서 "의지"라는 단어는 종종 단독으로 사용됩니다. '의지'를 '해야 한다'로 해석하는 것은 부정확하고 오만한 해석입니다.
이 두 편의 감동적이고 상징적인 시에서 우리는 어려움 속에서도 모든 것을 내려다보며 정상에 오르려는 시인 두포의 야망과 정신을 엿볼 수 있습니다. 이것이 바로 시인으로서 두푸의 위대함의 핵심이자 변화를 만드는 모든 이들에게 없어서는 안 될 요소입니다.
이 두 줄의 시가 수천 년 동안 낭송되어 왔고 여전히 우리에게 강한 감동을 주는 이유입니다 * * *. 청나라의 푸치롱은 두보의 시를 "의로움이 앞선다"고 말하며 "두보의 마음은 아름답고 인상적이다"라고 평했습니다. 그것을 한 권의 책으로 삼아 한 도시로 만들라."라고 말했습니다. ("독서")도 이 두 시의 상징성에 초점을 맞추고 있습니다.
두포의 정치적 '제나라에 대한 자기 비교'와 창작적 '여가에 대한 환멸과 조벽에 대한 근시안적 시각'이 동일합니다. 이 시는 후대에 '걸작'으로 칭송받았고 산기슭에 비석으로 새겨졌습니다. 의심할 여지없이 태산과 함께 불멸의 명곡이 될 것입니다. (샤오티페이) 민족의 정신과 개인의 야망을 음미하다 - 당나라의 위대한 시인 두푸의 유명한 시 '달을 바라보며'를 감상합니다.
이 젊은 시인은 제나라와 조나라를 여행하고 황제 시험에 합격한 후 태산을 만난 후 이 웅장하고 의미 있는 시를 썼습니다. 이 시에는 과거 시험에 낙방한 후의 부정적인 감정이 전혀 보이지 않고 오직 위대한 사람의 기개와 감정이 느껴집니다.
이 시에서 가장 흥미로운 점은 무엇일까요? 이 시에 담긴 정서적 내용을 이해하려면 먼저 태산의 정치적, 문화적 배경에 대한 기본적인 이해가 있어야 합니다. 청나라 시인 치우는 "두부시상설"에서 "정앙이 말하기를, 왕이 나라에 오르면 이 산에서 대대로 상을 받을 것이며, 이 산은 다섯 산 중 가장 길어서 대종이라 불린다."라고 썼습니다.
고대에는 일부 황제들이 이곳에서 비공개 명상 의식을 거행했습니다. 전국 시대에 치루의 일부 유학자들은 태산이 다섯 산 중 첫 번째 산이라고 믿었고 황제들은 태산에 제사를 지내야 한다고 믿었습니다. 따라서 통치자들의 눈에 태산은 봉건 체제의 "하늘과 함께 무한"하고 "하늘과 함께 영원"합니다.
4. 태산의 장엄한 경치! 왕월의 첫 번째 시는? 치루의 녹색 봉우리가 여전히 보입니다.
마법의 자연은 아침과 저녁의 구분을 넘어 수천 개의 아름다운 남쪽 산들을 한데 모았습니다. 흰 구름이 겹겹이 쌓여 가슴을 맑게 하고, 평평한 새들이 눈에 들어옵니다.
정상에 오르니 발아래 모든 봉우리가 왜소해지네. 두 번째 노래에서는 시월산을 기리며 봉우리들이 어린아이와 손자처럼 서 있다.
불멸의 스승님, 어떻게 하면 화산에서 옥불사까지 오를 수 있을까요? 계곡의 줄기에 꽂힌 캔은 돌아오기 어렵고, 봉우리는 화살의 꼬리처럼 하늘로 돌진하여 오르기 어렵습니다.
날씨가 조금 더 시원해지면 산 정상에 올라 벤산을 바라보세요. 세 번째 노래는 주새와 함께 백왕의 의식을 주문하는 난월입니다.
영적 영역을 흡수하는 홍동 반 양팡. 민족의 집의 의식은 독일에서 좋은 냄새가 나지 않는다.
외로움은 죽음이고, 오늘의 위험은 죽음입니다. 나는 샤오샹에서 점점 더 많이 걷는 세계 네트워크를 좋아합니다.
목마른 일출 절벽, 노를 맑게. 주룡은 다섯 개의 영예를 가졌지만 남들만큼은 아니었다.
차오가 아닌 보라색 덮개 혼자, 긴 얼굴을 찾는다. 위 부인의 소식을 듣자마자 불멸의 클립이 급상승했다.
때때로 바람이 날리는 서리처럼 날아간다. 수리할 길이 막혀서 경의를 표할 시간이 없습니다.
운전사에게 돌아와 옥전에서 목욕을 한다. 세 번 한숨을 쉬며 황제 폐하를 찬양합니다.
부패하지 않는 제물, 신은 생각했다.