중국시가넷 - 여름의 시구 - 꽃을 날고 시를 짓는데, 봄이 그 속에 있다.
꽃을 날고 시를 짓는데, 봄이 그 속에 있다.
1, 봄의 미풍, 내가 너를 감히 알지 못하는데, 왜 내 침대 옆에 있는 실크 커튼을 분리해야 하는가? -응? < P > 번역: < P > 봄바람, 너와 나는 낯선 사람인데, 왜 너는 나장에 불어 나의 슬픔을 불러일으키려고 하느냐? < P > 찬사: < P > 시인은 사부의 봄바람이 내실로 불어올 때의 심리활동을 포착해 아직 제대하지 않은 남편에 대한 그리움을 표현했다.
2. 비가 와도 봄이 갈지 모르겠다. 여름이 깊지 않아 맑다. 번역: < P > 비가 계속 내렸어요. 봄이 지났는지도 몰랐어요. 날씨가 맑아질 때까지 나는 여름이 이미 깊었다는 것을 깨달았다. < P > 찬사: < P > 이 말은 신선하고 자연스러워 봄말 여름 초 매혹적인 전원풍경을 묘사하며 시인의 즐거운 심정을 표현했다. 작가 범성대 (1126-1193), 글자지능, 인칭 석호거사. 한족, 평강 (오늘 장쑤 소주) 오현인. 남송시인. 사문목. 그는 강서파에서 출발하여 중만당시를 연구하고 백거이, 왕건, 장계 등 시인의 현실주의 정신을 계승하여 결국 스스로 일가를 이루었다.
3, 세상일은 봄꿈처럼 짧고 인정은 가을구름처럼 얇다. < P > 일은 봄꿈처럼 짧고, 인정은 가을구름처럼 얇다. 송대 주돈유가 쓴 시는 물건이 이렇게 짧고 봄밤의 꿈처럼, 사람의 감정이 이렇게 약하고 가을의 구름처럼 약하다는 뜻이다. < P > 감상: 작가 주돈유는 우여곡절을 겪으며 인간의 인정과 따뜻함을 한탄하며 춘몽추운처럼 짧고 비관적인 느낌을 받았다. 원시는 일이 봄꿈처럼 짧고 인정이 가을구름처럼 얇다는 것이다. 고생에 대해 걱정하지 마라, 만물에는 생명이 있다. 다행히 술 세 잔이 좋으니 백화가 일제히 놓여 있다. 잠시 웃음소리로 소개팅을 했지만 내일은 흐리고 맑지 않다. 일은 봄꿈처럼 짧고, 인정은 가을구름처럼 얇다.