중국시가넷 - 여름의 시구 - 나는 루산의 진면목을 모르지만 나는 이 산에 살고 있다.

나는 루산의 진면목을 모르지만 나는 이 산에 살고 있다.

이 시는 송나라 때 소희가 '서린비'라는 시를 지은 것으로, 봉우리와 계곡의 앞과 옆에서 루산을 바라보고, 멀리서, 가까이서, 높고 낮은 곳에서 루산을 바라보면 루산은 여러 가지 모습을 보여준다.

루산의 진면목을 알아볼 수 없었습니다.

원어적 해석:

루산은 정면에서 보면 구불구불한 언덕과 봉우리가 있고, 멀리서, 가까이서, 높고 낮게 볼 때마다 다른 모습을 보입니다. 루산의 진면목을 알 수 없는 이유는 내가 루산에 있기 때문입니다.

주석:

1, 사린지 벽:사린지 벽에 쓰여진 글. 루산 서쪽 기슭에 있는 사린지. 제목:글, 비문. 西林:사이린지, 江西庐山에 있습니다.

2. 가로보기:정면에서. 여산은 항상 남북으로, 수평으로 보면 동서를 바라보고 있습니다.

3. 모르다:알 수 없다, 구별할 수 없다.

4. 진면목:루산의 실제 모습과 모양을 가리킴.

5. 시린:장시성 루산에 있는 사이린토. 이 시는 사원의 벽에 새겨져 있습니다.

확장된 데이터:

"산을 나란히 바라보면 멀리서나 가까이서나 봉우리가 다르다." 가까운 곳과 먼 곳, 높은 곳과 낮은 곳 등 각도에 따라 다른 느낌을 받을 수 있다는 말이 있습니다. 때로는 구불구불한 언덕이 보이기도 하고 때로는 우뚝 솟은 봉우리가 보이기도 합니다. 이 두 문장은 루산의 천하제일경에 대해 요약하고 생생하게 묘사하고 있습니다.