중국시가넷 - 여름의 시구 - 세계의 첫 번째 수준에 관한 시

세계의 첫 번째 수준에 관한 시

세계 최초의 관문은 산해관(山海關)이다. 고대에는 산해관(山海關)을 옥관(玉關), 우관(玉關), 린우관(臨六關), 린루관(臨密關)이라 불렀다.

1. of Yuguan" 송나라: Liu 지음

원문:

중부 평원에는 깃털이 가득하고 전 세계로 흐릅니다.

어렸을 때 계릉에 합격했고, 강해질 때 우관을 나왔다.

번역: 군사 문서가 중부 평원으로 퍼지고, 그는 세상에서 순조롭게 행동했습니다. 저는 어렸을 때 계릉에 합격했고, 어렸을 때 우관을 떠났습니다.

2. "낭만적인 아들: 국경을 벗어나 복숭아꽃을 보다" 청나라: 장회연

원문:

바닷바람이 분다 뼈가 가늘고 외투는 차갑고 느릅나무는 4월에 잎이 난다.

땅이 장벽으로 가득 차 있는 것을 보고 겁에 질린 모래가 북쪽으로 이동하고, 산들이 명파를 침공하고, 장벽이 쌓여 동쪽으로 돌아간다.

번역 : 마른 뼈에 바닷 바람이 불고, 옷은 얇고 약간 차갑습니다. 4월 초 교토를 떠나 산하이관(山海關)에 도착했다. 어디에서나 성벽과 요새를 볼 수 있으며, 북쪽으로 날아다니는 모래, 발해를 향해 뻗어 있는 산, 동쪽으로 뻗어 있는 산층을 볼 수 있습니다.

3. "위안메이를 보내기 위한 바다의 네 가지 노래"

제1부" 명나라: 이반용

원문:

옌산 가을에는 차가운 그림자가 드리우고 위관에는 대류가 북쪽으로 흐른다.

백운은 곧바로 한사를 따라갔고, 걱정할 바를 몰랐다.

번역: 염산은 가을 밤에 춥고 조용합니다. 바다를 보려면 북쪽에 있는 위관으로 돌아가세요. 말을 탄 흰구름이 한사신을 따라다니는데, 그는 어디에서 슬픔을 느낄 수 있는지 알 수 없었다.

4. '수산관' 명나라: 한과 해석

원문:

중요한 관문은 아직 극복되지 않았으며, 추위가 일찍 일어날 것이다. .

바다는 여전히 위험하고, 위험은 항상 도사리고 있습니다.

번역: 우리는 다시 산하이관에 왔는데, 허름한 옷은 추위를 견디지 ​​못했습니다. 바다는 여전히 위험하고 산은 여전히 ​​높습니다.

5. '우관밖' 명나라: 기계광

원문:

선봉은 모두 장군들이었고, 원을 물리치기 위해 대열을 구성했다. 롱.

밤에 위관 밖으로 나가 사막의 하늘을 바라본다.

번역: 우리 선봉대는 모두 장군이며, 적을 죽이기 위해 준비되어 있습니다. 밤에 산하이관 밖으로 나가 아침에 사막의 하늘을 보았습니다.